欢迎来到我的范文网!

关于奋斗的幻灯片英文,版

英文简历模板 时间:2020-08-17

【www.myl5520.com--英文简历模板】

网络流行语英文PPT
篇一:关于奋斗的幻灯片英文,版

2015年即将要过去了。回首一年,都有哪些网络流行语红极一时呢?你知道用英文怎么讲嘛?跟小编一起看看吧!

1. 上交给国家(handover sth to the government)

“上交给国家”出自电视剧版《盗墓笔记》,为了能顺利过审,主角吴邪一改原著中的盗墓说辞,改成将所有看到的文物“上交国家”,于是片中的所有宝藏,都摆脱不了“上交国家”的命运,由此引发原著粉和看剧党的大规模的吐槽。

这个词组也是属于中国特有滴,所以小编认为直译会比较靠谱,即为handover sth to the government 或者说handover sth to the authority,你觉得呢?

2. 吓死本宝宝了(scared to death)

“吓死宝宝了”这里的“宝宝”指的是自己,是吓死我了的意思,自称本宝宝只是为了卖萌,说自己很可爱!可以译成im scared to death或者说it scared my pants off!

3. 明明可以靠脸吃饭(could have earned a living with face)

小编认为这句话用英语表达就是:she could have earned a living with face, but instead, she uses her talent.

4. 世界那么大,我想去看看 (the world is big and i want to see it.)关于奋斗的幻灯片英文,版。

5. 睡什么睡,起来嗨(wake up and get high with us!)

关于奋斗的幻灯片英文,版。

6. 重要的事情说三遍 (important things cannot be underscored too much.) 最早说的应该是某房地产网站的电台广告语:“走直线,走直线,走直线,重要的事情说三遍。”此广告一经推出,迅速火遍各大电台,重要事情说三遍被各类广告和跟风使用,洗脑作用可见一斑。关于奋斗的幻灯片英文,版。

7. 傻白甜 (blonde)

傻白甜通常指电视剧或电影中的女主角,蠢萌没有心机,后用来形容没有演技的角色。傻白甜有两个方向,一是指尽管桥段有些老旧,但剧情并不狗血,比较美好温柔甜美的爱情故事;另外可以用来形容爱情故事里的女主角,个性没有心机,蠢萌可爱,让人感觉很温馨。 在英语中相应的表达就是blonde,来形容那些容貌姣好,内心单纯甚至有点小傻的女人。

8. 我的内心几乎是崩溃的(i lost my control, in my heart.)关于奋斗的幻灯片英文,版。

某公司ceo在接受媒体采访中说了一句:“我的内心几乎是崩溃的”,鸭梨山大的表达道出很多人的心声,在播出之后被不少网友争相借用,成为2015年的热词。

9. 小鲜肉 (he is such a young handsome!)

用于形容年轻、帅气、有肌肉的男生,一般是指年龄在12-25岁之间的性格纯良,感情经历单纯,没有太多的情感经验,且长相俊俏的男生。

10. 城会玩(townies behaviors.)

“你们城里人真会玩(we cant understand you townies behaviors.)”的简称,指某些人的行为很作。

11. 心塞(feel stifled)

12. 么么哒(love you, my darling)

一般用于情侣、闺蜜或关系较好的人之间,表示亲近的意思,可译为love you, my darling, my dear。

13. 你行你上啊(you can you up/if you can do it then you should go up and do it.)

14. 有钱就是任性(a rich man is capricious.)

这句话也在2015年红遍了大江南北,有人明知自己被骗,但还是给骗子汇去54万元。警察问他为什么时,他说就想知道骗子还能骗他多少钱!被广大网友调侃为:有钱就是这么任性!

任性一词在两会上被官方翻译翻成了capricious,更多人觉得willful比较贴切,所以

“有钱任性”可以译为a rich man is absolutely capricious/willful.或者you rich men can do anything with the money you’ve got.篇二:英语网络流行语

eps: representative (销售)代表 expd: experienced 有经验的 req: required 需要 ext.: extension 延伸、扩展 sal: salary 工资 fr. ben: fringe benefits 额外福利 sctry: secretary 秘书 f/t: full time 全日制 sh: shorthand 人手不足 gd: good 好

sr: senior 资深 grad: graduate 毕业 stdnt: student 学生 hosp: hospital 医院 stmts: statements 报告 hdqtrs : headquarters 总部 tech: technical 技术上 hr: hour 小时 tel/ph: telphone 电话 hrly: hourly 每小时 temp: temporarily 临时性(工作) hs: high school 高中(学历) trans: transportation 交通 immed: immediate 立即 trnee: trainee 实习生 incl: including 包括 typ: typing/typist 打字/打字员 ind: industrial 工业的 wk: week/work 周/工作 inexp: inexperienced 无经验的 wpm: words per minute 打字/每分钟 intl: international 国际性的 yr(s): year(s) 年

1.素质教育 :quality education2. eq:分两种,一种为教育商数 educational quotient,另一种情感商数 emotional quotient3. 保险业: the insurance industry4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears6. 不良贷款: non-performing loan7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers11. 出口信贷: export credit12. 贷款质量: loan quality13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks

15. 防洪工程: flood-prevention project16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions19. 费改税: transform administrative fees into taxes20. 跟踪审计: foolow-up auditing21. 工程监理制度: the monitoring system for projects22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets23. 过度开垦 : excess reclamation24. 合同管理制度: the contract system for governing projects25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy26. 基本生活费: basic allowance27. 解除劳动关系: sever labor relation28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision29. 经济安全: economic security30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development

本文来源:http://www.myl5520.com/gerenjianli/118514.html

推荐内容