欢迎来到我的范文网!

你是人间的四月天

唐前诗词鉴赏 时间:2020-07-13

【www.myl5520.com--唐前诗词鉴赏】

林徽因《你是人间的四月天》解读鉴赏
篇一:你是人间的四月天

林徽因《你是人间的四月天》解读鉴赏

你是人间的四月天

林徽因

我说你是人间的四月天;

笑响点亮了四面风;轻灵

在春的光艳中交舞着变。

你是四月早天里的云烟,

黄昏吹着风的软,星子在

无意中闪,细雨点洒在花前。

那轻,那娉婷,你是,鲜妍。

百花的冠冕你戴着,你是

天真,庄严,你是夜夜的月圆。

雪化后那片鹅黄,你像;新鲜

初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦

水光浮动着你梦期待中白莲。

你是一树一树的花开,是燕

在梁间呢喃,——你是爱,是暖,

是希望,你是人间的四月天!

【解读鉴赏】

著名诗人、建筑学家,旷世才女林徽因的诗,善于捕捉巧妙的意象,情感细腻入微,呈现出轻柔灵秀、蕴藉清丽之美。她写爱,用“人间的四月天”来形容,可谓匠心独运,极具创造力。

四月天,阳光明媚,和风吹送,绿草如茵,河流清澈,百花争妍,飞鸟鸣啼。人间所有的甜美、情思、快乐和梦想尽在四月。因此,用四月天写爱,才最真挚感人。

爱如四月天里的光艳轻灵。“风”是抽象的,却由你的爱你的“笑响”将它“点亮”,使人由听觉到视觉,从各个感官角度来感悟体味。春的“光艳轻灵”都缘自于“笑响”,这是对“爱”的形象描述,它越是“交舞着变”,就越是刻骨铭心。

爱如四月天里的柔和恬静。为了表现四月天的柔和恬静,诗歌捕捉的意象动静结合,风光自然。“云烟”,既柔和又朦胧,是爱的静态美;“吹着”的“风”、“闪”动的“星子”、“洒在花前”的“细雨点”,则是爱的动态美,虽动却也不失恬静安宁。爱融含了所有的物态之美,这正说明,爱无处不在。

爱如四月天里的鲜妍庄严。四月的花,“轻”“娉婷”且“鲜妍”,这已经是绝美的风姿;但这还不够,还有“百花的冠冕你戴着”,那种令人艳羡的美语言都难以形容,但“你”的爱却美而不娇,艳而不俗,那“月圆”的“庄

严”与“天真”,显出爱的深刻与厚重,淳朴与大气。这里揭示了爱的内涵与真谛。

爱如四月天里的新鲜柔嫩。四月的花朵绚丽多彩,而诗歌写“鹅黄”、“绿”、“白”各种花,目的还是为了突出爱的无穷魅力——“新鲜”;爱的勃勃生机——“柔嫩”,以及“喜悦”之情与“期待”之意。诗人在此借对方写自己,流露出对爱的热切期待。

爱如四月天里的融暖缠绵。四月的景,看,有“一树一树的花开”;听,有“燕在梁间呢喃”;感,有布满空间的“暖”。那么,诗人再也走不出这爱的空间,因为,这里有她的“希望”,这里有爱的缠绵。此处抒情,与诗的第一节呼应,又道出赞颂爱的原因,真挚严谨,而又不留痕迹。

因此,全诗从不同角度写“人间的四月天”,正是为了全面表现爱之深,情之切,意之密。林徽因不愧为一代才女,写出如此美的诗,有人认为是为挚友徐志摩而写,有人认为是为丈夫梁思成而作,还有人认为是为他们的爱情结晶即儿子梁从诫而写,不管怎么说,真如陆游所说的“文章本天成,妙手偶得之”。难怪她去世后,有人给她写的挽联是这样的:“一身诗意千寻瀑,万古人间四月天。”

你是人间四月天——林徽因诗歌赏析 0903,07,21,23
篇二:你是人间的四月天

你是人间四月天

不朽的诗篇,永恒的怀念——林徽因诗歌赏析

摘要:她是中国第一代女性建筑学家,被胡适誉为中国一代才女。她是中华人民

共和国国徽设计的参与者,是人民英雄纪念碑的设计者之一,是传统景泰蓝工艺

的拯救者。她是一个聪慧的女子,让徐志摩怀想了一生,让梁思成宠爱了一生,

让金岳霖默默地记挂了一生,更让世间形色男子仰慕了一生。她,就是林徽因。

林徽因简介:

林徽因(1904—1955),中国现代著名诗人、建筑学家。生于浙江

杭州的一个书香世家。

在中国现代历史上,有几位才女是经常被人们提及的,比如张爱玲,

比如萧红,比如林徽因??前两位是不折不扣的作家,成就斐然,而

林徽因的墓碑上写的,却是“建筑师林徽因之墓”。

的确,将林徽因列入作家行列尚不多见,然而林徽因与中国现代文

学的不解之缘,却是人所共知

的。除了那一段与诗人徐志摩

理不清的情感传奇,她自身温

婉清丽的文学天赋,也把她与

中国现代文坛紧紧地联系在了

一起。因此,我们不妨从一个

作家的角度,去重新理解、认

识林徽因。把林徽因定为作家,

最根本的原因还是基于她的创

作。虽然文学对于林徽因来说,

并非主业,著述数量不多,却不为小格局所困,其造诣并不亚于现代

文坛的诸多名手,而她作为建筑师的特殊素养和身份,以及颇受追捧

的秀外慧中的才女气质,也奠定了其在现代文坛的独特地位和价值。

把林徽因定为作家,最根本的原因还是基于她的创作,虽然文学对于

林徽因来说,并非主业,著述数量不多,却不为小格局所困,其造诣

并不亚于现代文坛的诸多名手,而她作为建筑师的特殊素养和身份,

以及颇受追捧的秀外慧中的才女气质,也奠定了其在现代文坛的独特

地位和价值。

林徽因名作赏析 : 你是人间的四月天

我说你是人间的四月天;

笑响点亮了四面风;轻灵

在春的光艳中交舞着变。

你是四月早天里的云烟,

黄昏吹着风的软,星子在

无意中闪,细雨点洒在花前。

那轻,那娉婷,你是,鲜妍。

百花的冠冕你戴着,你是

天真,庄严,你是夜夜的月圆。

雪化后那片鹅黄,你像;新鲜

初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦

水光浮动着你梦期待中白莲。

你是一树一树的花开,是燕

在梁间呢喃,——你是爱,是暖

是希望,你是人间的四月天!

赏析:

这首诗发表于1934年的《学文》上,具体的写作时间不详。关于

这首诗,有两种说法:一说是为悼念徐志摩而作,借以表示对挚友的

怀念;一说是为儿子粱从诫的出生而作,以表达心中对儿子的希望和

儿子出生带来的喜悦。我们完全可以放下这些争论,因为,这首诗确

实是一篇极为优秀的作品。它的价值不需要任何外在的东西来支撑。

这首诗的魅力和优秀并不仅仅在于意境的优美和内容的纯净,还

在于形式的纯熟和语言的华美。诗中采用重重叠叠的比喻,意象美丽

而丝毫无雕饰之嫌,反而愈加衬出诗中的意境和纯净——在华美的修

饰中更见清新自然的感情流露。在形式上,诗歌采用新月诗派的诗美

原则:讲求格律的和谐、语言的雕塑美和音律的乐感。这首诗可以说

是这一原则的完美体现,词语的跳跃和韵律的和谐几乎达到了极致。

*《你是人间四月天》将林徽因创作的诗歌、散文、小说择精汇编成集,形成纯粹

的文学读本,集中体现了林徽因的创作成就和文学才华。

林徽因的诗歌:

莲灯微光里的梦 林徽因是20世纪30年代升起在诗坛上的一颗新星,虽然她与文化界早有往来,但个人开始创作却是在1931年在香山养病期间。这时正逢新月派后期,大多数新月诗人已经厌倦了前期纯抒情的创作,纷纷

转向以理智挟制情感,而林徽因却继承了新

月前期的浪漫抒情笔调,保持至终,其中不

乏受徐志摩的影响。林徽因的诗美丽清新,浪漫典雅,有些诗歌是大胆抒发个人情怀,有些诗歌是理智叙写人生感悟,但无论是哪个主题,细细品味其中都不乏淡淡的哀愁透着些许的悲凉。

在林徽因的诗歌中,爱情诗占了很大的比例,在这些诗中,读者可以体会到一个少女在恋爱时的各种心态:对爱情的憧憬、渴望、娇羞、勇敢、怀疑、回忆,但是结局往往都指向一个-拒绝。”对永恒爱情的无望让诗人虽然心底微动但是含蓄的以沉默来表明自己的态度。

如果说美丽忧伤的爱情诗是林徽因诗歌中的婉转曲折的小溪,那么对人生的透视,对生命的感悟诗就是深沉的河水,澄清而静默。睿智的诗人本就看透生活的变幻,加上一些至亲好友的离世更让她得出人生无常,生命无常的悲凉结论。

林徽因悲凉诗风的成因:

经历过父亲和知己突然去世打击的林徽因还刚刚二十七岁,正是人生的夏季,然而经过与死亡的直视她对生命的意义更加澄澈,更加恬淡豁达,却也更加感受到生命的脆弱与无奈,人生的苦短。在社会中任何人不管地位多么高贵,仍然很难主宰自己的命运,无法控制未来的不可知的意外,一如她在《莲灯》中描绘的,生命“像一叶轻舸驶出了江河——宛转它漂随命运的波涌”,人生“也就是个美丽的梦”。 试析林徽因诗歌的美学意蕴 :

在中国现代诗歌史上,林徽因是个独特的存在。她曾被誉为“一代才女”,是“新月派”为数不多的女作家之一,同时还是一位建筑学家。她的作品精致玲珑,独具韵味,在现代诗歌史上形成了一道闪烁着灵性和智慧之光的艺术风景。林徽因的诗具有多重美学意蕴:真纯的生命感悟、哲理性的思考和多种艺术影响下的具有“现代性”的诗歌构建,显示了较高的诗性品格。林徽因诗歌兼有“新月派”和“现代派”的风格,是其间过渡型的一位诗人,她的这种开放性和综合性,也正体现了其诗歌的现代性。

一、真纯之美

诗歌的本质在于抒情,对一位女诗人来说,她也一定会在诗歌里表露她情感世界里的浪波涟漪。林徽因的爱情诗在她全部的作品中是最华彩的乐章,也最能体现真纯之美。

二、哲理之思

走进林徽因的诗歌世界,还有一种质素不容忽视,那就是哲理性的思考。林徽因是个敏锐、善于思考且富有创造性的人。因此,对于

[英语翻译]林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本整理
篇三:你是人间的四月天

林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本整理

你是人间的四月天——一句爱的赞颂

林徽因

我说你是人间的四月天;

笑响点亮了四面风;

轻灵在春的光艳中交舞着变。

你是四月早天里的云烟,

黄昏吹着风的软,

星子在无意中闪,

细雨点洒在花前。

那轻,那娉婷,你是,

鲜妍百花的冠冕你戴着,

你是天真,庄严,

你是夜夜的月圆。

雪化后那片鹅黄,你像;

新鲜初放芽的绿,你是;

柔嫩喜悦,

水光浮动着你梦期待中白莲。

你是一树一树的花开,

是燕在梁间呢喃,

——你是爱,是暖,是希望,

你是人间的四月天!

【黄新渠 译】

You Are the April of This World

Ode to Love

Lin Huiyin

I think you are the April of this world,

Sure, you are the April of this world.

Your laughter has lit up all the wind,

So gently mingling with the spring.

You are the clouds in early spring,你是人间的四月天。

The dusk wind blows up and down.

And the stars blink now and then,

Fine rain drops down amid the flowers.

So gentle and graceful,

You are crowned with garlands.

So sublime and innocent,

You are a full moon over each evening.

The snow melts, with that light yellow,

You look like the first budding green.

You are the soft joy of white lotus

Rising up in your fancy dreamland.

You’re the blooming flowers over the trees,

You’re a swallow twittering between the beams;

Full of love, full of warm hope,

You are the spring of this world!

【李珍 译】

Shall I Compare Thee to an April Day?

–A Psalm of Love

Lin Huiyin

Shall I compare thee to an April Day?

Thou laughter has lifted up breezes far and near,

And swiftly, dazzled everything in the vernal air.

Thee are the thin mist rising in the April dawn,

The evening breeze coming soft, the stars winking.

For naught, and the drizzles soaking the bugs in thirst.

The delicacy, the grace characteristics thee; Sublime

The crown of flowers belongs to thee. Innocent,

Sacred, thee are the full moon shining high every night!

In the ivory field of newly melted snow, I see you

And in the newly sprouted shoots of green emerald,

In the white lily opening joyfully in the shimmering lake!

Thee are the flowers in bloom, and swallows whistling

On the beam. Thee are love, warmth, a beautiful poem,

And after all—thee are the most lovely April day of charm!

【海岸 译】

You Are the April of the World

–A Tribute to Love你是人间的四月天。

Lin Huiyin

You are the April of the world, I say;

Your laughing shines the wind on either side;

The spring flashes with ever-changing light.

You are the cloud and mist early in April,

At dusk blowing the soft wind, stars twinkling

At ease, fine rains drizzling on the flowers.

You are so gentle, so graceful, wearing

A beautiful crown of a hundred fresh flowers;

Na?ve and stately, you are the full moon at night.

Like the light yellow of melting snow, like

The fresh green of budding, you are so pleased,

White lotus floating on the water of your dream.

You are the flowers in bloom, the swallow

Whispering on the beams; you are the warm love,

You are the hope, the April of the world!.

【朱曼华 译】

You Were My Human April-Day

–My Lovely Praise to You

Lin Huiyin

In my Spring World, let me say

You were my human April-day,

You smile at the free wind lightly and lively.

The sunshine was in dancing alternatively.

You were of the cloudy mist in the early April,

The gentle wind was blowing at dusk in the vernal,

Stars were glistering without any goal.

In front of flowers, sprinkling was the drizzle.

So light, so graceful, were you!

Everywhere was fresh and beautiful.

That 100-flower-crown you wore was of the royal.

Really were you

Na?ve, dignified, you seem the full moon

That shines every night through my window.

After snow melt, you seemed to be in light yellow;

And also you were freshly green, tender and joyful

As water light fluctuating in a dream,

You long for a white lotus blooming to you.

You seemed to be trees with blossoms or some swallows.

My porch was with your twittering, love and warmth from you.

You were my human April-day; you were my hope!

【赵彦春 译】

You Are This World’s April Day

– An Eulogy of Love

Lin Huiyin

I say you are this world’s April day

Your giggle lights up wind from all around

Your spirit in the brilliance of spring dances a roundelay

You are the cloud on an early April day

The dusk breathes to the soft of the wind

The stars twinkle an unconscious ray

The drizzle sprinkles the flowers gay

So light, so lithe, you are the bright fay

The floral crown you wear

In your innocent and grave way

You are the full moon night by night

Yellow like a gosling when snow thaws you look

Tender as the greenness of a new sprout you are

How delicate, o hurray

In the light of water your dreamlike white lotus flowers sway

You are the flowers blooming tree after tree

And the swallows on the beam chirping a lay

You are the love, the warmth, and the hope

You are this world’s April day

【许景城 译】

Shall I Compare Thee to an April Spring?

– Ode to Love你是人间的四月天。

Lin Huiyin

Shall I compare thee to an April Spring?

Thine chortle is all around the breeze wheeing.

Thou art shedding thy brisk brightness, dancing.

Shall I compare thee to April morn cloud?

Roving in the soft dusk wind, art thou proud,

Beholding stars twinkling unawares,

Brewing the drizzles to water flowers.

Shall I compare thee to a babe dainty?

Thou art wreathed with fresh flowers in plenty.

Innocent, sublime and bright;

Thou art the full moon round from night to night.

Thou art the light yellow after snow fades.

Thou art the green sprout shooting out of shades.

Delicate, delightful and glee,

In the water floats the shimmering white lotus thou dream.

Thou art mellow blossoms from tree to tree.

Thou art the swallow twittering in the roof beam.

– Thou art Love, Warmth and Hope.

Shall I compare thee to an April Spring?

【齐文昱 译】

I Compare You to Lovely April Days

– A Piece of Love Eulogy

Lin Huiyin

I compare you, my beloved, to lovely April days.

你是人间的四月天。

When your giggling charm enlightens the breezes astray,

Rising lightness be your dancing shapes, tiptoeing the gorgeous spring rays.

你是人间四月天诗歌赏析
篇四:你是人间的四月天

1、 走进作者了解创作背景

建筑学家林徽因

林徽因是中国第一位女性建筑学家,同时也被胡适誉为“中国一代才女”。三十年代初,与夫婿梁思成用现代科学方法研究中国古代建筑,成为这个学术领域的开拓者,后来在这方面获得了巨大的学术成就。曾做过三件大事:第一是参与国徽设计,第二是改造传统景泰蓝,第三是参加天安门人民英雄纪念碑设计。

作家林徽因

著有散文、诗歌、小说、剧本、译文和书信等,代表作《你是人间四月天》,《莲灯》,《九十九度中》等。其中,《你是人间四月天》最为大众熟知,广为传诵。

“民国文化想象”中的林徽因

她经常见诸在各种诗歌、小说、影视等作品中,代表的有黄磊、周迅主演的电视剧《人间四月天》。

总之,林徽因,这个传奇女性,在历史上留下属于自己浓墨重彩的一笔。今天就让我们一起走近林徽因学习她的代表作——诗歌《你是人间四月天》。

2、 初读全诗,感知文本

好的诗是要读的,正如苏东坡云:“三分诗七分读”。带着问题读诗,这首诗表达了诗人怎样的感情

3、 自由朗诵,创造性诵读

(1)、通过这首诗歌,你头脑中产生出哪些画面 (2)、四月,一年中的春天,是春天中的盛季。在这样的季节里,诗人要写下心中的爱,写下一季的心情。诗人要将这样的春景比作心中的“你”。这样的季节有着什么样的春景呢?

4、合作探究

(1)、文本分析

诗歌共分五节,声音可以点亮周围的风,而轻灵是由声音的脆质导向画面的光艳&,在通感中,交舞着变的是春天的面相,这一组文字中,由对人的怀想引向声音,又借助声音引向春光,交舞的变是写场景,构成了一个热闹的开端

接着换了一个场面,其实是一个黄昏,但是不是凄冷的黄昏,而是温暖微醺的黄昏,“风吹”、“星闪”和“雨洒”是一种湿润的感觉,是早春的感觉。

下面两节转入春天和人的双重赞美,这实际上是诗的主题的呈现,即歌颂心目中的你。把“你的喜悦”和春天的“轻”、“娉婷”、“鹅黄”、“新鲜初放芽的绿”揉在一起,那春的特质便是你的面貌,于是你获得了“鲜妍”、“天真,庄严”、“柔嫩喜悦”的赞美,最关键的两组意象在这里出现“你是夜夜的月圆”和“你梦期待中的白莲”。

第五节的声音很清晰’很明朗。“你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,——你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天!”我们会注意到,在这一节中,不同的意象得到了统一,“一树一树的花开”、“你”还有“四月天”,他们统一在“爱”、“暖”、和“希望”这三个词中。

四月是温暖的季节,诗歌中,出现了十一处“你”字,只出现了开始的一处“我”字。但是,“我”和“你”才是主题,这一主题在最后一节落在爱与暖上,这是这首诗的一层秘密。在表面的“鲜艳”、“轻灵”和温醺的四月天里,说“爱”与“暖”的是“我”和“你”。

(2)、色彩感分析

直接展示色彩的文字有鲜妍、鹅黄、绿、白莲,我们对这些色彩进行光谱分析会发现,它们给人类视觉所造成的印象都是明亮的,都与人的温暖的心理感受相关,带给人们一种稳

定的,甚至慵懒的感受。这种色彩的温醺的鹅黄与柔软洁净的白莲要与诗人的声音共鸣,组成呢喃与笑声,才更加美好。

(3)、诗歌“三美”分析 在形式上,诗歌采用新月诗派的诗美原则:讲求格律的和谐、语言的雕塑美和音律的乐感。这首诗可以说是这一原则的完美体现,词语的跳跃和韵律的和谐几乎达到了极致。

A、绘画美

在音乐美的流动中,诗歌如一幅生动的画卷展现在我们的眼前。开篇“我说你是人间的四月天”是爱的宣告,“四月天”这一富有灵感梦幻温暖的意象,首先给予读者以丰富的遐想和视觉感染力。紧接着是“云烟”、“星子”、“细雨”、“百花”、“月圆”等典型性意象的自然组合,这样五个诗意的画面也映入我们的眼帘,依次是“春光风舞图”、“风烟星语图”、“月夜花开图”、“雪后新绿图”和“花开燕语图”,诗人的情感也随着画卷进一步地自然流露,实现情与景的完全交融,形成诗中有画的审美风貌。

B、建筑美

诗歌一共分为5节,每节3句,全诗的字数和句式,匀整而和谐,从诗形上是典型的传统格律诗,具有类似建筑物外形的美感,即诗歌视觉上的“句的匀齐”。林徽因善于借鉴建筑艺术的技巧,运用语言的符号组合形成富有视觉感染力的外在几何形态,进而引发读者的想像和审美心理,这种特有的建筑审美观反映在林徽因诗歌创作上,是大量建筑意象的运用,实现诗歌与建筑两种艺术的完美融合。“在梁间呢喃”选取了房梁这一意象,实现语言与建筑意象的和谐组合,形成诗歌建筑的美

C、音乐美

在整齐的诗形中又富含变化,而这种变化是由诗歌的韵式变化和句式变化而带来诗节内在形式的多样化。如诗歌的第一节就是押2_2韵,这就造成整首诗歌错落有致,朗朗上口,具有内在的流动力量。但这种押韵,又随着诗人的感情起伏和内容的变化而自然形成。这样,语言的节奏也与诗人的思想感情作品内容相协调,

本文来源:http://www.myl5520.com/shicijianshang/113691.html

推荐内容