欢迎来到我的范文网!

三国之双曹争雄

个人简历下载 时间:2022-07-29

【www.myl5520.com--个人简历下载】

篇一:三国之双曹争雄

《三国志》蜀书·邓张宗杨传原文及译文

  以下是编辑为您整理的《三国志》蜀书·邓张宗杨传原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://style="text-align: center;">  蜀书·邓张宗杨传

  原文

  作者:陈寿

  邓芝,字伯苗,义阳新野人。汉司徒禹之后也。汉末人蜀,末见知待。时益州从事张裕善相,芝往从之,裕谓芝曰:“君年过七十,位至大将军,封侯。”芝闻巴西太守庞羲好士,往依焉。先主定益州,芝为郫邸阁督。先主出至郫,与语大奇之,擢为郫令,迁广汉太守。所在清严有治绩,人为尚书。

  先主薨于永安。先是,吴王孙权请和,先主累遣宋玮、费祎等与相报答。丞相诸葛亮深虑权闻先主殂陨,恐有异计,未知所如。芝见亮曰:“今主上幼弱,初在位,宜遣大使重申吴好。”亮答之曰:“吾思之久矣,未得其人耳,今日始得之”。芝问:“其人为谁?”亮曰:“即使君也。”乃遣芝修好于权。

  权果狐疑,不时见芝,芝乃自表请见权曰:“臣今来亦欲为吴,非但为蜀也”。权乃见之,语芝曰:“孤诚愿与蜀和亲,然恐蜀主幼弱,国小势逼,为魏所乘,不自保全,以此犹豫耳。”芝对曰:“吴、蜀二国四州之地,大王命世之英,诸葛亮亦一时之杰也。

  蜀有重险之固,吴有三江之阻,合此二长。共为唇齿,进可并兼天下,退可鼎足而立,此理之自然也。大王今若委质于魏,魏必上望大王之入朝,下求太子之内侍。若不从命,则未辞伐叛,蜀必顺流见可而进。如此,江南之地非复大王之有也。“权默然良久曰:”君言是也。“遂自绝魏,与蜀连和,遣张温报聘于蜀。

  蜀复令芝重往,权谓芝曰:“若天下太平,二主分治,不亦乐乎!”芝对曰:“夫天无二日,土无二王,如并魏之后,大王未深识天命者也,君各茂其德,臣各尽其忠,将提枹鼓,则战争方始耳。”权大笑曰:“君之诚款,乃当尔邪!”权与亮书曰:“丁友掞张,阴化不尽;和合二国,唯有邓芝。”及亮北住汉中,以芝为中监军、杨武将军。

  亮卒,迁前军师、前将军,领兖州刺史,封阳武亭侯,顷之,为督江州。权数与芝相闻,馈遗优渥。延熙六年,就迁为车骑将军,后假节。十一年,涪陵国人杀都尉反叛,芝串军征讨,即枭其渠帅,百姓安堵。十四年卒。

  芝为大将军二十余年,赏罚明断,善恤卒伍。身之衣食资仰于官,不苟素俭,然终不治私产,妻子不免饥寒,死之日家无余财。性刚简。不饰意气,不得士类之和。于时人少所敬贵,唯器异姜维云。子良,袭爵,景耀中为尚书左选郎。晋朝广汉大守。

  张翼,字伯恭,犍为武阳人也。高祖父司空浩。曾父广陵太守纲,皆有名有迹。先主定益州,领牧,翼为书佐。建安末,举孝廉,为江阳长,徙涪陵令,迁梓潼太守,累迁至广汉、蜀郡太守。建兴九年,为庲降都督、绥南中郎将。冀性持法严,不得殊俗之欢心。耆率刘胄北叛作乱,冀举兵讨胄。胄未破,会被征当还,群下咸宜便驰骑即罪,冀曰:“不然。吾以蛮夷蠢动,不称职故还耳,然代人未至,吾方临战场,当运粮积谷,为灭贼之资,岂可以黜退之故而废公家之务乎?”于是统摄不懈,代到乃发。马忠因其成基以破殄胄,丞相亮闻而善之。亮出武功,以翼为前军都督。领扶风太守。亮卒,拜前领军,追论讨刘胄功,赐爵关内侯。延熙元年,入为尚书,稍迁督建威、假节、近封都亭侯、征西大将军。

  十八年,与卫将军姜维俱还城都。维议复出军,唯翼廷争以为国小民劳,不宜黩武。

  维不听,将冀等行,进冀位镇南大将军。维至狄道,大破魏雍州刺史王经,经众死于洮水者以万计。翼曰:“可止矣,不宜复近,进或毁此大功。”维大怒,曰:“为蛇画足。”维竟围经于狄道城,不能克。自冀建异论,维心与翼不善。然常牵率同行,翼亦不得已而往。景耀二年,迁左车骑将军,领冀州刺史。六年,与维咸在剑阁,共诣降钟会于涪。明年正月,随会至成都,为乱兵所杀。

  宗预,字德艳,南阳安众人也。建安中,随张飞入蜀。建兴初,丞相亮以为主簿,迁参军、右中郎将。及亮卒,吴虑魏或承衰取蜀,增巴丘守兵万人,一欲以为救援,二欲以事分割也。蜀闻之,亦益永安之守,以防非常。预将命使吴。孙权问预曰:“东之与西,譬犹一家,而闻西更增自帝之守,何也?”预对曰:“臣以为东益马丘之戍,西增白帝之守,皆事势宜然,俱不足以相问也。”权大笑,嘉其抗尽,甚爱待之,见敬亚于邓芝、费祎.迁为侍中,徙尚书。延熙十年,为屯骑校尉。时车骑将军邓芝自江州还,来朝,谓预曰:“礼,六十不服戎而卿甫受兵,何也?”预答曰:“卿七十不还兵,我六十何为不受邪?”芝性骄傲,自大将军费祎等皆避下之,而预独不为屈。预复东聘吴,孙权捉预手,涕泣而别曰:“君每衔命结二国之好。今君年长,孤亦衰老,恐不复相见!”遗预大珠一斛,乃还。迁后将军,督永安,就拜征西大将军,赐爵关内侯。景耀元年,以疾征还成都。后为镇军大将军,领兖州刺史。时都护诸葛瞻初统期事,廖化过预,欲与预共诣瞻许。预曰:“吾等年逾七十,所窃已过,但少一死耳,何求于年少辈而屑屑造门邪?”遂不往。

  廖化,字元俭,本名淳,襄阳人也。为前将军关羽主簿,羽败,属吴。思归先主,乃诈死。时人谓为信然,因携持老母昼夜西行。会先主东征。遇于秭归。先主大悦,以化为宜都太守。先主薨,为丞相参军。后为督广武,稍迁至右车骑将军。假节,领并州刺史,封中乡侯,以果烈称。官位与张冀齐,而在宗预之右。咸熙元年春,化、预俱内徙洛阳道病卒。

  杨戏,字文然,犍为武阳人也。小与巴西程祁公弘、巴郡杨汰季儒、蜀郡张表伯达并知名。戏每推祁以为冠首,丞相亮深识之。戏年二十余,从州书佐为督军从事,职典刑狱,论法决疑,号为平当,府辟为属主簿。亮卒,为尚书右选部郎,刺史蒋琬请为治中从事史。琬以大将军开府,又辟为东曹掾,迁南中郎参军,副贰庲降都督,领建宁太守。以疾征还成都,拜护军、监军,出领梓潼太守,入为射声校尉,所在清约不烦。延熙二十年,随大将军姜维出军至芒水。戏素心不服维,酒后言笑,每有傲弄之辞。维外宽内忌,意不能堪,军还,有司承旨奏戏,免为庶人。后景耀四年卒。戏性虽简隋省略,未常以甘言加入、过情接物,书符指事,杀有盈纸;然笃于旧故,居诚存厚。与巴西韩俨、黎韬童幼相亲厚,后俨痼疾废顿,韬无行见捐。戏经纪振恤,恩好如初。又时人谓谯周无当世才,少归敬者,唯戏重之,常称曰:“吾等后世,终自不如此长儿也。”有识以此贵戏。

  张表有威仪风观,始名位与戏齐,后至尚书,督庲降、后将军,先戏没。祁、汰各早死。

  戏以延熙四的着《季汉辅臣赞》。其所颂述,今多载于《蜀书》,是以记之于左。

  自此之后卒者,则不追谥,故或有应见称纪而不在乎篇者也。其戏之所赞而今不作传者,余皆注疏本末于其辞下,可以觕知其仿佛云尔。

  昔文王歌德,武王歌兴。夫命世之主,树身行道,非唯一时,亦由开基植绪,光于来世者也。自我中汉之末,王纲弃柄,雄豪并起,役殷难结,生人涂地。于是世主感而虑之,初自燕、代则仁声洽着,行自齐、鲁则英风播流,寄业荆、郢则臣主归心,顾援吴、越则贤愚赖风,奋威巴、蜀则万里肃震。厉师庸、汉则元寇敛迹,故能承高祖之始兆,复皇汉之宗祀也。然而奸凶怼险,天征未加,犹孟律之翔师,复须战于鸣条也。天禄有终,奄忽不豫。虽摄归一统,万国合从者,当时俊乂扶的摧冀戴,明德之所怀致也。

  盖济济有可观焉。

  遂乃并述休风,动于后听。其辞曰:皇帝遣植,爰滋八方,别自中山,灵精是钟,顺期挺生,杰起龙骧。始于燕、代,伯豫君荆,吴、越凭赖,望风请盟,挟巴跨蜀,庸汉以并。乾坤复秩,宗祀惟宁,蹑履覆迹,播德芳声。华夏思美,西伯其音,开庆来世,历载攸兴。赞昭烈皇帝忠武英高,献策江滨,攀吴连蜀,权我世真。受遗阿衡,整武齐文,敷陈德教,理物移风,贤愚竞心,佥忘其身。诞静邦内,四裔以绥,屡临敌庭,实耀其威,研精大国,恨于未夷。赞诸葛丞相司徒清风,是咨是臧,识爱人伦,孔音锵锵。

  赞许司徒关、张赳赳,出身匡世,扶翼携上,雄壮虎烈。藩屏左右,翻飞电发,济于艰难,赞主洪业,侔迹韩、耿,齐声双德。交待无礼,并致奸慝,悼惟轻虑,陨身匡国。

  赞关云长、张益德骠骑夺起,连横合从,首事三秦,保据河、潼。宗计于朝,或异或同,敌以乘衅,家破军亡。乖道反德,托凤攀龙。

  赞马孟起翼侯良谋,料世兴衰,委质于主,是训是谘,暂思经算,睹事知机。

  赞法孝直军师美至,雅气晔晔,致命明主,忠情发臆,惟此义宗,亡身报德。

  赞庞士元将军敦壮,摧锋登难,立功立事,于时之干。

  赞黄汉升掌军情节,亢然恒常,谠言惟司,民思其纲。

  赞董幼宰安远强志,允休允烈,轻财果壮,当难不惑,以少御多,殊方保业。

  赞邓孔山孔山名方,南郡人也。以荆州从事随先主入蜀。蜀既定,为犍为属国都尉,因易郡名,为朱提太守,迁为安远将军、庲降都督,住南昌县。章武二年卒。失其行事,故不为传。

  扬威才干,欷歔文武,当官理任,衎衎辩举,图殖财施,有义有叙。

  赞费宾伯宾伯名观。江夏(黾阝)人也。刘璋母。观之族姑,璋又女妻子观。观建安十八年参李严军,拒先主于绵竹,与严俱降。先主既定益州,拜为裨将军,后为巴郡太守、江州都督。建兴元年封都亭侯,加振威将军。观为人善于交接,都护李严性自矜高,护军辅匡等年位与相次,而严不与亲亵。观年少严二十余岁,而与严通狎如时辈云。年三十七卒。失其行事,故不为传。屯骑主旧,固节不移,既就初命,尽心世规,军资所恃,是辨是裨。

  赞王文仪尚书清尚,敕行整身,抗志存义;味览典文,倚其高风,好侔古人。

  赞刘子初安汉雍容,或婚或宾,见礼当时,是谓循臣。

  赞糜子仲少府修慎,鸿胪明真,谏义隐行,儒林天文,宣班大化,或首或林。

  赞王元泰、何彦英、杜辅国、周仲直王元泰名谋,汉嘉人也。有容止操行。刘璋时,为巴郡太守,还为州治中从事。先主定益州,领牧,以为别驾。先主为汉中王,用荆楚宿士零陵赖恭为太常,南阳黄柱为光禄勋,谋为少府。建兴初,赐爵关内侯,后代赖恭为太常。恭、柱、谋皆失其行事,故不为传。恭子厷为丞相西曹令史,随诸葛亮于汉中,早夭。亮甚惜之,与留府长史参军张裔、蒋琬书曰:“令史失赖厷,据属丧杨颙,为朝中损益多矣。”颙亦荆州人也。

  后大将军蒋琬问张休曰:“汉嘉前辈有王元泰。今谁继者?”休对曰:“至于元泰,州里无继,况鄙郡乎?”其见重如此。

  何彦英,名宗,蜀郡郫人也。事广汉任安学,精究安术。与杜琼同师而名问过之。

  刘璋时,为犍为太守。先主定益州,领牧,辟为从事祭酒。后援引图、谶,劝先主即尊号,践阼之后,迁为大鸿胪。建兴中卒。失其行事,故不为传,子双,安汉偶。滑稽谈笑,有淳于髡、东方朔之风。为双柏长。早卒。

  车骑高劲,惟其泛爱,以弱制强,不陷危坠。

  赞吴子远子远,名壹。陈留人也。随刘焉入蜀。刘璋时为中郎将,将兵拒先主于涪,诣降。

  先主定益州,以益为护军、讨逆将军,纳壹妹为夫人。章武元年,为关中都督。建兴八年,与魏延入南安界,破魏将费瑶。徙亭侯,进封高阳乡侯,迁左将军。十二年,丞相亮卒,以壹督汉中,车骑将军,假节,和雍州刺史,进封济阳侯。十五年率。失其行事,故不为传。壹族弟班,字元雄,大将军何进官属吴匡之子也。以豪侠称,官位常与壹相亚。先主时,为领军。后主世,稍迁至骠骑将军,假节,封绵竹侯。安汉宰南,奋击旧乡,翦除芜秽,惟刑以张,广迁变、濮,国用用强。

  赞李德昂辅汉惟聪,既机且惠,因言远思,切问近对,赞时休美,和我业世。

  赞张君嗣镇北敏思,筹画有方,导师禳秽,遂事成章。偏任东隅,末命不祥,哀悲本志,放流殊疆。

  赞黄公衡越骑惟忠,历志自祗,职于内外,念公忘私。

  赞扬季休征南厚重,征西忠克,统时选士,猛将之烈。

  赞赵子龙、陈叔至叔至名到,汝南人也。自豫州随先主,名位常亚赵云,惧以忠勇称。建兴初,官至永安都督、征西将军,封亭侯。镇南粗强,监军尚笃,并豫戎任。任自封裔。

  赞辅元弼、刘南和辅元弼名匡,襄阳人也。随先主入蜀。益州既定,为巴郡太守。建兴中,徙镇南,为右将军,封中乡侯。

  刘南和名邕,义阳人也。随先主入蜀。益州既定,为江阳太守。建兴中,稍迁至监军、后将军,赐爵关内侯,卒。子式嗣。少子武,有文,与樊建齐名,官亦至尚书。司农性才,敷述允章,藻丽辞理,斐斐有光。

  赞秦子勑正方受遗,豫闻后纲,不陈不佥。造此异端,斥逐当时,任业以丧。

  赞李正方文长刚粗,临难受命,折冲外御,镇保国境。不协不和,忘节言乱,疾终惜始,实惟厥性。

  赞魏文长威公狷狭,取异众人;闲则及理,逼则伤侵,舍顺入凶,《大易》之云。

  赞杨威公季常良实,文经勤类,士元言规,处仁闻计。孔休、文祥,或才或臧,播播述志,楚之兰芳。

  赞马季常、卫文经、韩士远、张处仁、殷孔休、习文祥文经、士元,皆失其名实、行事、郡县。处仁本名存,南阳人也。以荆州从事随先主入蜀,南次至雒,以为广汉太守。存素不服庞统,统中矢卒。先主发言嘉叹,存曰:“统虽尽忠可惜,然违大雅之义。”先主怒曰:“统杀身成仁,更为非也?”免存官。

  顷之,病卒。失其行事,故不为传。

  孔休名观。为荆州主簿、别驾从事,见《先主传》。失其郡县。文祥名祯,襄阳人也。随先主入蜀,历雒、郫令,南广汉太守。失其行事。子忠,官至尚书郎。

  国山休风,永南耽思;盛衡、承伯,言藏言时;孙德果锐,伟南笃常。德绪,义强,志壮气刚。济济修志,蜀之芬香。

  赞王国山,李永南,马盛衡,马承伯,李孙德,李伟南,龚德绪,王义强国山名甫,广汉郪人也。好人流言议。刘璋时为州书佐。先主定蜀后,为绵竹令,还为荆州议曹从事。随先主征吴,军败于秭归,遇害。子佑有父风,官至尚书右选郎。

  永南名邵,广汉郪人也。先主定蜀后,为州书佐部从事。建兴元年,丞相亮辟为西曹掾。

  亮南征,留邵为治中从事,是岁卒。

  盛衡名勋,承伯名齐,皆巴西阆中人也。勋,刘璋时为州书佐,先主定蜀,辟为左将军属,后转州别驾从事,卒。齐为太守张飞功曹。飞贡之先主,为尚书郎。建兴中,从事丞相掾,迁广汉太守,复为飞参军。亮卒,为尚书。勋、齐皆以才干自显见;归信于州党,不如姚伷,伷字子绪,亦阆中人。先主定益州后,为功曹书佐。建兴元年,为广汉太守。丞相亮北驻汉中,辟为掾。并进文武之士,亮称曰:“忠益者莫大干进入,进入者各务其所尚;今姚掾并存刚柔,以广文武之用,可谓博雅矣。愿诸掾各希此事,以属其望。”迁为参军。亮卒,稍迁为尚书仆射。时人服其真诚笃粹。延熙五年卒,在作赞之后。

  孙德,名福,梓潼涪人也。先主定益州后,为书佐、西充国长、成都令。建兴元年,徙巴西太守,为江州督、扬威将军,入为尚书仆射,封平阳候。延熙初,大将军蒋琬出征汉中,福以前监军领司马,卒。

  伟南名朝,永南兄。郡功曹,举孝廉,临邛令,入为别驾从事,随先主东征吴。章武二年卒于永安。

  德绪名禄,巴西安汉人也。先主定益州,为郡从事牙门将。建兴三年,为越巂太守,随丞相亮南征,为蛮夷所害,时年三十一。弟衡,景耀中为领军。义强名士,广汉郪人,国山从兄也。从先主入蜀后,举孝廉,为符节长,迁牙门将,出为宕渠太守,徙在犍为。

  会丞相亮南征,转为益州太守,将南行,为蛮夷所害。

  休元轻寇,损时致害,文进奋身,同此颠沛。患生一人,至于弘大。

  赞冯休元、张文进休元名习,南郡人。随先主入蜀。先主东征吴,习为领军,统诸军,大败于猇亭。

  文进名南,亦自荆州随先主入蜀,领兵从先主征吴,与习惧死。时又有义阳傅肜,先主退军,断后拒战,兵人死尽。吴将语肜令降,肜骂曰:“吴狗!何有汉将军降者?”

  遂战死。拜子佥为左中郎,后为关中都督,景耀六年,又临危授命。论者嘉其父子奕世忠义。江阳刚烈,立节明君,兵合遇寇,不屈其身,单夫只役,陨命于军。

  赞程季然季然,名畿,巴西阆中人也。刘璋时为汉昌长。县有賨人,种类刚猛。昔高祖以定关中,巴西太守宠羲以天下扰乱,郡宜有武卫,颇招合部曲。有谗于璋,说羲欲叛者,璋阴疑之。羲闻,甚惧,将谋自守,遣畿子郁宣旨,索兵自助。畿报曰:“郡合部曲,本不为叛,虽有交构,要在尽城;若必以惧,遂怀异志,非畿之所闻。”并敕郁曰:“我受州恩,当为州牧尽节。汝为郡吏,当为太守效力,不得以吾故有异志也。”羲使人告畿曰:“尔子在郡,不从太守,家将及祸!”畿曰:“昔乐羊为将,饮子之羹,非父子无恩,大义然也。今虽复羹子,吾必饮之。”羲知畿必不为己,厚陈谢于璋以致无咎。璋闻之,迁畿江阳太守。先主领益州牧,辟为从事祭酒。后随先主征吴,遇大军败绩,溯江而还。或告之曰:“后追已至,解船轻去,乃可以免。”畿曰:“吾在军,未曾为敌走,况从天子而见危哉!”追人遂及畿船,畿身执戟战。敌船有覆者。众大至,共击之,乃死。

  公弘后生,卓尔奇精,天命二十,悼恨未呈。

  赞程公弘公弘,名祁,季然之子也。古之奔臣,礼有来逼,怨兴司官,不顾大德。靡自匡救,倍成奔北,自绝于人,作笑二国。

  赞糜芳、士仁、郝普、潘浚糜芳字子方,东海人也,为南郡太守。士仁字君义,广阳人也。为将军,住公安,统属关羽。与羽有隙,叛迎孙权。郝普,字子太,义阳人。先主自荆州入蜀,以普为零陵太守。为吴将吕蒙所谲,开城诣蒙。潘浚字承明,武陵人也。先主入蜀,以为荆州治中,典留州事,亦与关羽不穆。孙权袭羽,遂入吴。普至廷尉,浚至太常,封候。

  评曰:“邓芝坚贞简亮,临官忘家,张翼亢姜维之锐,宗预御孙权之严,咸有可称。

  杨戏商略,意在不群,然智度有短,殆罹世难云。

  译文

  (邓芝传、张翼传、宗预传、廖化传、杨戏传、邓孔山传、费宾伯传、王元泰传、糜芳等)

  邓芝传,邓芝,字伯苗,义阳郡新野县人,汉司徒邓禹的后人。

  汉朝末年进入蜀地,当时无人了解和起用他。其时益州从事张裕善于相面,邓芝前去请他相面,张裕对邓芝说:“您年过七十后,官至大将军,并能被封侯。”邓芝听说巴西太守庞羲十分好士,于是前去依附他。先主刘备平定益州,邓芝作郫县粮仓管理员。先主巡视到郫县,和邓芝交谈,对他的知识才干大感惊奇,于是提拔他为郫县县令,又升为广汉太守。他作过官的地方太平清静,颇有政绩,故入朝为尚书。先主在永安去世。在此之前,吴主孙权请求两家讲和,先主多次派遣宋玮、费祎等人回访东吴。丞相诸葛亮深恐孙权听到先主去世,会对蜀国有什么阴谋,不知怎么处理。邓芝进见诸葛亮说:“现在后主年幼,刚刚即位,应该派大使前往东吴与其重新和好。”诸葛亮回答说:“我考虑很长时间了,只是没有得到合适的人选,今天才得到了。”邓芝问此人是谁,诸葛亮说:“就是使君您呵!”于是派遣邓芝前往东吴与孙权修好。孙权果然心中狐疑,没有及时会见邓芝,邓芝自己要求孙权召见,说:“我今天来也是为了吴国,而不仅仅为我们蜀国。”孙权于是接见他,对他说:“我的确想与蜀国和亲,但是耽心蜀主年幼,蜀国弱小而外敌强逼,被魏国欺凌,不能自我保全,故此心存犹豫。”邓芝回答说:“吴、蜀二国据有四州土地,大王您是当世英雄,诸葛亮也是一代人杰。

  蜀有重重天险可以御守,吴有三江阻隔可为屏障,将这两个长处合起来,共为唇齿之邦,进可并吞天下,退可鼎足三分,这是很自然的道理。大王您如今如果去投靠魏国,魏国必定首先要求您去朝拜,继而想要您的太子进朝作人质,如果您不从命,他们就有了借口进兵前来讨伐,那样蜀国也必定会随势顺流而见机行事。这样一来,江南的江山恐怕不再为大王的国土了!”孙权沉默良久说:“您所言极是。”于是自动与魏国绝交,而与蜀国联和,派遣张温回访蜀国。蜀国再派邓芝前往东吴,孙权对邓芝说:“如果天下太平了,二主分治天下,该是多么令人高兴的事!”邓芝回答说:“天无二日,地无二主,如果并吞魏国之后,大王您也不知道天命把天下许赐给谁。为君者各自去光大自己的仁德,为臣者各自尽自己的忠心,而身为将领之人则握拿鼓棰擂鼓,争战才刚刚开始。”孙权大笑说:“您确实诚实。”孙权在给诸葛亮的信中说:“丁瞇浅薄艳饰,阴险不诚,使两国合和结好只有邓芝一人。”及至诸葛亮北往驻守汉中,以邓芝为中监军、扬武将军。诸葛亮逝世后,邓芝被升为前军师前将军,兼兖州刺史,被封为阳武亭侯,不久又作江州都督。孙权多次与邓芝互致问候,他给予邓芝很丰厚的馈赠。

  延熙六年(243),邓芝被就地升任为车骑将军,后又获假节。延熙十一年(248),涪陵属国有人杀死都尉反叛,邓芝率军征讨,很快将其首领斩杀,使百姓安居。延熙十四年(251),邓芝逝世。邓芝任大将军二十余年,赏罚分明,抚爱军士,自身的衣、食都靠公家供应,生活朴素俭节,终生不积蓄产业,家属也不免连带受饥寒,去世时家中没有任何过剩的财产。他性格刚强质朴,不掩饰自己的情绪,因而与同僚们关系很不和谐。当时的人很少有受他敬重者,唯独器重姜维。邓芝之子邓良,承袭邓芝的爵位,景耀年间,为尚书左选郎,后为晋朝的广汉太守。

  张翼传,张翼,字伯恭,犍为郡武阳县人。他的高祖父是汉朝的司空张浩,曾祖父为广陵太守张纲,都很有声名业绩。刘备平定益州,兼任益州牧,张翼为书佐。建安末年,张翼被举为孝廉,任职江阳县县长,调为涪陵县县令,升为梓潼太守,历任广汉郡、蜀郡太守。

  建兴九年(231),张翼为胇降都督、绥南中郎将。张翼秉性执法严厉,故得不到当地少数民族的欢心。当地首领刘胄背叛作乱,张翼出兵讨伐。尚未打败刘胄就被征召回朝,他手下的人都认为应该马上快马返回朝中请罪,张翼说:“不可。我因少数民族起义反叛,治政不称职而被召还,然而接替我的人尚未到任,我刚身临战场,应当运积粮草,做好消灭敌人的物资准备工作,岂可因撤职的原故而耽误国家的大事!”于是统率部队毫不松懈,接替者来到后才开始出发。马忠后来依靠他作好的物资准备而消灭了刘胄,丞相诸葛亮听说后对张翼颇为赞扬。诸葛亮出兵武功,以张翼为前军都督,兼任扶风太守。诸葛亮逝世后,张翼被任命为前领军,追论他在征讨刘胄一事上的功绩,赐爵关内侯。

  延熙元年(238),张翼入朝为尚书,不久升为建威都督、假节,晋封都亭侯、征西大将军。延熙十八年(238),张翼同姜维一道返归成都。姜维建议再次出兵,只有张翼在朝廷力争,认为国家弱小而百姓劳苦,不宜穷兵黩武。姜维不听从,带领张翼等人出征,升任张翼为镇南大将军。姜维前至狄道,大败魏国雍州刺史王经,王经的士卒死于洮水者数以万计。张翼对姜维说:“可以到此为止了,不宜再向前推进,再前进有可能葬送已取得的大功。”姜维大怒,说:“为蛇画足!”姜维终于将王经包围在狄道,但一直不能攻破城池。自张翼提出出兵的反对意见以来,姜维心中对张翼很不乐意,然而却常带着他一道出征,张翼也是不得已跟着他行动。

  景耀二年(259),张翼被任命为左车骑将军,兼任冀州刺史。景耀六年(263),张翼与姜维都在剑阁,共同前往涪县投降钟会。第二年正月,他跟随钟会到成都,被乱兵杀死。

  宗预传,(附廖化传)宗预,字德艳,南阳郡安众县人。建宁年间,他随张飞入蜀。

  建兴初年(223),丞相诸葛亮用他为主簿,升为参军右中郎将。及至诸葛亮逝世,吴国担心魏国有可能乘蜀国失去重臣而取蜀,增添巴丘守兵一万人,一方面打算救援蜀国,另一方面企图趁势与魏国争分蜀国土地。蜀国听说,也增加了永安的守兵,以防万一。宗预身负使命出使东吴,孙权向宗预说:“东吴与西蜀,二国如一家,而我听说您们增加了白帝城的防守部队,这是为什么?”宗预回答说:“为臣认为东吴增添巴丘的戍卒,西蜀才增加白帝的守兵,都是事情和形势使然,全不值得过问。”孙权大笑,赞赏他能抗礼直言,对他特加爱待,他在东吴所受到的敬重和礼节,仅亚于邓芝、费祎。于是宗预被升为侍中,调任尚书。

  延熙十年(247),宗预为屯骑校尉。当时车骑将军邓芝从江州还朝,对宗预说:“周礼规定,六十岁不出军上阵,而您又接受带兵打仗的任务,什么原因?”宗预回答说:“您已七十岁却带兵在外,我六十岁的人为何不受出征之命呢?”邓芝性情骄傲,自大将军费祎等都回避他的傲气,而宗预独不屈服。宗预再次出使东吴,回国时孙权抓着宗预的手,流着眼泪说:“您总是身负使命来结合二国之好,如今您年岁已高,我也已衰老,恐怕再也不能相见了!”赠给宗预一斛大珍珠,于是返国。升为后将军,都督永安,就地被任命为征西大将军,赐爵关内侯。

  景耀元年(258),宗预因病被召还成都。后为镇军大将军,兼任兖州刺史。其时都护诸葛瞻开始统领朝政,廖化路过看望宗预,想同宗预一道去拜见诸葛瞻。宗预说:“我们都年过七十的人,已超过自己所希求的年纪,现在只少一死了,为何去求年少之辈而劳碌自己,小心翼翼地去登门造访呢!”于是不往。

  廖化传,廖化,字元俭,原名廖淳,襄阳人。为前将军关羽的主簿,关羽失败后,归附东吴。思念归附先主刘备,于是诈死,当时的人都很相信,因而他得以扶持老母昼夜西行。正逢刘备东征,与他在秭归相遇。刘备大喜,用廖化为宜都太守。刘备去世,廖化为丞相参军,后为广武都督,逐渐升至右车骑将军、假节,兼任并州刺史,封中乡侯,以果敢刚烈著称于世。廖化官位与张翼相等,而在宗预之上。红潮网

  咸熙元年(264)春,廖化、宗预都内迁洛阳,在半路上病死。

  杨戏传,(附邓孔山等传)杨戏,字文然,犍为郡武阳县人。他年少时与巴西人程祁(字公弘),巴郡人杨汰(字季儒),蜀郡人张表(字伯达)都知名于世。杨戏常常推重程祁为他们这群人之首,丞相诸葛亮深为赏识。杨戏二十余岁,从州书佐升为督军从事,掌管刑狱,执法办案解决疑难,人称处办公平得当,被征召为相府主簿。诸葛亮去世后,杨戏为尚书右选部郎,刺史蒋琬请他为治中从事史。蒋琬以大将军职位建立府署,又召杨戏为东曹掾,升任南中郎参军为胇降都督的副手,兼任建宁太守。因病征召回成都,任命为护军监军,外行兼职梓潼太守,入朝为射声校尉,他所任职的地方都能做到政事清明约简而不烦苛。

  延熙二十年(257),杨戏跟随大将军姜维出征到芒水。杨戏一向心里不服姜维,酒后谈笑,常对姜维有傲慢嘲弄的言语。姜维外表宽容而内心忌恨,思想上难以忍受杨戏的不敬,军队返回后,有关官员逢迎姜维心意弹劾杨戏,于是杨戏被免为庶人。后于景耀四年(261)去世。杨戏性格虽说简约轻慢疏略,从不用甜言蜜语奉承人,与人交往从不阿谀逢迎。他的书信、命令等文字,很少有写满一张纸的时候,然而他很重视故旧朋友间的感情,忠诚厚道居家待人。他与巴西人韩俨、黎韬自幼就十分友好亲厚,后来韩俨因病不被任用,黎韬因品行不端而被免职,杨戏帮他们经营和料理生活,经常救济体恤,恩好如初。又当时人们说谯周没有济世才干,很少有人敬重他,只有杨戏对他十分看重,曾经称赏说:“我们这些后生,终究不如这位大个子。”有识见者为这件事而尊重杨戏。张表有威仪风度,开始名位与杨戏相当,后官至尚书,督胇降后将军,先于杨戏逝世。程祁与杨汰都已早死。

  杨戏在延熙四年(241),撰著《季汉辅臣赞》,其中所赞颂叙述的人,现在大部分记载在《蜀书》中,这些都记载在前面。自此以后(即延熙四年)去世者,则不予追记称号,所以其中有的人应该加以记叙而不在此《季汉辅臣赞》一书中,其中杨戏对其有赞而现在没有作传的人,我(著者陈寿)都在这些文字下面注疏本末,由此可以粗略地了解这些人的生平事迹。从前文王作歌赞赏德行,武王作歌庆贺兴盛,承受天命主宰人世的君王,立身行道,并非只在一时,也是为了开创世代传续的基业,使它光大于来世。自我中汉末年,朝纲弛废,豪强并起,劳役繁冗,生灵涂炭。于是先帝感慨忧虑。初在燕、代便仁声卓著,转行齐、鲁则英名播扬,立业荆、郢时君臣同心,联合吴、越时贤愚风从,奋威巴、蜀则万里振肃,出兵庸、汉而元凶畏缩,故此他能继承高祖皇帝开创的事业,恢复刘汉皇朝世系的宗祀。然而奸凶残暴阴险,上天惩罚尚未施加,犹如武王在孟津班师,还须要在鸣条再战。可叹人生有限,早逝归天。虽说天下已归于一,万国合而一家,当时俊杰扶助辅戴,是明德之主所招致而成,英才济济,诚为可观。于是将他们的业绩风范一并记叙,以传后世。其辞为:(略“赞”,留“传”)

  邓孔山传,邓孔山,名方,南郡人。以荆州从事的身份跟随刘备入蜀。蜀地平定后,邓方为犍为属国都尉,因郡名改换,为朱提太守,被铨选为安远将军、胇降都督,驻守南昌县。

  章武二年(222),邓方去世。其事迹失考,故此没有立传。

  费宾伯传,费宾伯,名观,江夏郡黾阝县人。刘璋的母亲是费观的堂姑,刘璋又将女儿许配费观。建安十八年(214)费观作李严的参军,抵拒刘备于绵竹,同李严一道投降。刘备平定益州后,费观被任命为裨将军,后为巴郡太守、江州都督,建兴元年(223)被封为都亭侯,加任振威将军。费观为人善于交结,都护李严性格自傲,护军辅匡等人年纪、官位与李严差不多,而李严却与他们无亲密之处,费观年纪小李严二十多岁,反而与李严亲密相处如同辈人一样。费观三十七岁时去世。其事迹失考,故此没有立传。

  王元泰传,王元泰,名谋,汉嘉郡人。他颇有操行,容貌举止不凡。刘璋时期,他为巴郡太守,返成都后为州治中从事。刘备平定益州,兼任益州牧,任命王谋为州别驾。刘备为汉中王,任命荆楚故旧零陵人赖恭为太常,南阳人黄柱为光禄勋,以王谋为少府。建兴初年(223),王谋被赐爵为关内侯,后替代赖恭为太常。赖恭、黄柱、王谋都因事迹失考,故此没有立传。赖恭的儿子赖瞇,为丞相西曹令史,跟随诸葛亮到汉中,早逝,诸葛亮深为痛惜,予留府长史参军张裔、蒋琬的信说:“令史中失去赖瞇,掾属中死了杨颙,这都对朝廷是大损失。”杨颙也是荆州人。后来大将军蒋琬向张休说:“汉嘉前辈中有王元泰,现在有谁可继承他?”张休回答说:“说到王元泰,州里都无人能继承他,何况我们汉嘉郡呢!”他就是如此受到推重。

  何彦英,名宗,蜀郡郫县人。师从广汉人任安学习,精深探究任安的学术,与杜琼同师而名声却超过他。刘璋时期,何宗为广汉太守。刘备平定益州,兼任益州牧,征召何宗为从事祭酒。后来他援引图、谶劝刘备称帝。刘备登基以后,升何宗为大鸿胪。建兴年间,何宗去世。其事迹失考,故此没有立传。他的儿子何双,字汉偶,滑稽诙谐,颇有淳于髡、东方朔的风范,作过双柏县县长,早亡。

  吴子远,名壹,陈留人。他随刘焉入蜀。刘璋时期,吴壹为中郎将,领兵抵御刘备于涪县,后降。刘备平定益州,以吴壹为护军、讨逆将军,娶吴壹的妹妹作夫人。章武元年(221),吴壹为关中都督。建兴八年(230),他与魏延出兵南安境内,挫败魏国将领费瑶,被封为亭侯,晋封为高阳乡侯,升为左将军。建兴十二年(234),丞相诸葛亮去世,朝廷派吴壹督领汉中,为车骑将军、假节,兼作雍州刺史,晋封为济阳侯。建兴十五年(237),吴壹去世。其事迹失考,故此没有立传。吴壹的族弟吴班,字元雄,汉朝大将军何进的属官吴匡之子。吴班以豪侠著名,官位常与吴壹不相上下。刘备时期,吴班为领军。后主刘禅时期,吴班逐渐升至骠骑将军、假节,封爵为绵竹侯。

  陈叔至,名到,汝南人。他从豫州开始就跟随刘备。名声地位常仅次于赵云,两人都以忠勇闻名。建兴初年(223),陈到官至永安都督、征西将军,被封为亭侯。辅元弼,名匡,襄阳人。他随刘备入蜀,益州平定后,为巴郡太守。建兴年间,辅匡调任镇南,作右将军,被封为中乡侯。

  刘南和,名邕,义阳人。他随刘备入蜀,益州平定后,为江阳太守。建兴年间,逐渐升至监军、后将军,赐爵关内侯,后去世。刘邕的儿子刘式继承了他的爵位。小儿子刘武,有文才,与樊建齐名,也作官至尚书。

  张处仁,原名存,南阳人。他以荆州从事身份跟随刘备入蜀,南行到雒县,被任命为广汉太守。张存一向不服庞统,庞统中箭阵亡后,刘备一说到他就嘉赞叹息,张存说:“庞统虽说竭尽忠心令人惋惜,然而您如此怀念不符大雅之义。”刘备忿怒地说:“庞统杀身成仁,难道有什么可否定的吗?”于是罢免张存官职。不久张存病死。其事迹失考,故此没有立传。

  殷孔休,名观,作过荆州主簿、别驾从事,其事见《先主刘备传》,不知其籍贯。

  习文祥,名祯,襄阳人。他跟随刘备入蜀,历任雒县、郫县县令、广汉太守。其事迹失考。习祯的儿子习忠,官至尚书郎。

  王国山,名甫,广汉郡妻阝县人。他喜欢评品人物。刘璋时期,他为州书佐。刘备平定蜀地后,任命王甫为绵竹县县令,后回到州里为荆州议曹从事。跟随刘备出征东吴,在秭归被打败,遇害身亡。他的儿子王..,有王甫的风范,官至尚书右选郎。

  李永南,名邵,广汉郡妻阝县人。刘备平定蜀地后,李邵为州书佐部从事。建兴元年(223),丞相诸葛亮召他为西曹掾。诸葛亮南征,留李邵为治中从事,他在当年即去世。

  马盛衡,名勋;马承伯,名齐。两人都是巴西郡阆中人。马勋,刘璋时期为州书佐。刘备定蜀,召他为左将军属,后转任州别驾从事,旋即去世。马齐为太守张飞的功曹。张飞将他推荐给刘备,作尚书郎。建兴年间,马齐任从事丞相掾,升为广汉太守,又为丞相府参军。诸葛亮去世后,马齐为尚书。马勋、马齐都以才干而自荐受到重用,在州中同仁之间,对他们的信任不如姚伷。

  姚伷,字子绪,也是阆中人。刘备平定益州后,姚伷为功曹书佐。建兴元年(223),姚伷任广汉太守。丞相诸葛亮北往驻守汉中,召他为掾。他能荐举文士武将,诸葛亮称赞他说:“忠于国家有益于社稷的事,莫大于进举人才,推荐人才的人都致意于自己喜欢的人,如今姚伷却能刚柔并济,以满足朝廷对文、武两方面人才的需要,真可称得上博雅了,愿为掾者们都能做到这一点,以不负国家厚望。”于是升姚伷为参军。诸葛亮去世后,姚伷被升任为尚书仆射。当时的人都钦佩他真诚、纯厚。他去世于延熙五年(242),即作“赞”之后。

  李孙德,名福,梓潼郡涪县人。刘备平定益州后,用李福为州书佐、西充国长、成都县令。建兴元年(223),升任为巴西太守,为江州督、扬威将军,入朝为尚书仆射,并被封为平阳亭侯。延熙初年(238),大将军蒋琬出兵汉中,李福为前监军兼职司马,旋即去世。

  李伟南,名朝,李福的哥哥。李朝曾作郡功曹,被举荐为孝廉,任临邛县县令,入朝为别驾从事。跟随刘备东征东吴,章武二年(222),在永安去世。

  龚德绪,名禄,巴西郡安汉县人。刘备平定益州,龚禄为郡从事牙门将。建兴三年(225),龚禄被任命为越辒太守,随丞相诸葛亮南征,被少数民族所杀,时年三十一岁。龚禄的弟弟龚衡,景耀年间为领军。

  王义瞗,名叫士,广汉郡妻阝县人,是王国山的堂兄。他随刘备入蜀后,被荐举为孝廉,任符节县县长,升任牙门将,出朝上外任宕渠太守,移住犍为。正逢丞相诸葛亮南征,转任为益州太守。将要南行时,他被少数民族的人所杀。

  冯休元,名习,南郡人。他跟随刘备入蜀。刘备东征吴国,用冯习为领军,统率诸军,在犭虎亭被吴军大败。

  张文进,名南,也自荆州跟随刘备入蜀,带兵随刘备征吴,与冯习一起战死。当时还有义阳人傅肜,刘备退军,他断后御敌,兵卒全部战死,吴国将领劝傅肜投降,傅肜大骂:“吴狗!哪有汉将军来投降的!”于是战死。他的儿子傅佥被任命为左中郎,后又为关中都督。景耀六年(263),傅佥又临阵战死。人们称赞他们父子奕世忠义。

  程季然,名畿,巴西郡阆中人。刘璋时期程畿为汉昌县县长。该县有宗贝人,其种族本性刚猛,从前汉高祖利用他们平定关中。巴西太守庞羲考虑到天下纷乱,郡中应建立武卫部队,颇招集有一些私人武装。有人向刘璋进谗言,说庞羲想造**,刘璋心中怀疑。庞羲听说后,很害怕,想要谋划自保,派遣程畿的儿子程郁宣布命令,求兵自卫。程畿回话说:“郡中招集部曲,本来并非反叛,虽然有人谗言,关键在于尽诚,如若一定害怕,便生不良之心,这并非是我想要听到的事。”并告诫程郁说:“我受州牧恩典,应为州牧尽节。你是郡中官吏,应为太守效力,不要因为我而有异心!”庞羲派人告知程畿说:“您的儿子在郡中,不服从太守命令,那么您的家庭就会遭受祸患了!”程畿回话说:“从前乐羊为将军,饮过用他儿子作的羹,这并不是无父子恩情,而是大义使之然。现在您即使把我儿子煮成羹,我也一定饮下去。”庞羲知道程畿一定不会帮自己的忙,于是转而殷切地向刘璋表示歉意以致免去祸患。刘璋听说这件事,升任程畿为江阳太守。刘备兼任益州牧时,征召程畿为从事祭酒。他后来跟随刘备征吴,遇大军大败,溯江而上退返蜀地,有人报告说:“后面追兵已到,解开船只只身逃走,才能免于一死。”程畿说:“我在军中,从未看见敌兵就逃走,何况随从主公出征而陷入困境。”追兵于是赶上了程畿的船,程畿亲手持戟与敌作战,使敌人船只有的翻沉。后来大队敌军赶来,一齐向他进攻,于是将他杀死。

  糜芳传,糜芳,字子方,东海人,为南郡太守;士仁,字君义,广阳人,为将军,驻守公安。两人统属关羽,与关羽有矛盾,叛降迎进孙权。郝普,字子太,义阳人。刘备从荆州入蜀,任命郝普为零陵太守。郝普被吴国将军吕蒙所骗,开城降迎吕蒙。潘氵睿,字承明,武陵人。刘备入蜀,任命他为荆州治中,掌管荆州的留守事务,也与关羽不和。孙权袭击关羽,潘氵睿于是投奔吴国。郝普官至廷尉,潘氵睿官至太常,并被封侯。 

篇二:三国之双曹争雄

三国演义之桃园三结义读后感

  在东汉未年的时候,张角领导农民起义造反。刘备、关羽、张飞在这时相遇,这三个人意气相投,便结拜为兄弟,共同谋化恢复汉室,保卫国家的计划。下面是小编给大家整理的“三国演义之桃园三结义读后感”,欢迎阅读,仅供参考。

  三国演义之桃园三结义读后感(一)

  在《三国演义》的第一章,写的就是桃园结义,那时是刘、关、张三人结义,发誓要同年同月同日死。刘、关、张三人素不相识,在一次偶尔中结了义,我总以为他们三人最多相持几年也差不多,就会分开的,可实际上并不是这样。因为他们三人从桃园结义到死都未曾分离。有一句话叫做“身在曹营心在汉”,将的就是曹操想留住关羽这个将才,但情谊使关羽没有投降曹操,曹操见关羽如此讲义气,便放他走了。

  刘、关、张三人虽誓说同年同月同日死,但关羽却第一个死。关羽带着大儿子关兴应战敌人,却被孙权让人用计抓获。但关羽父子宁死不服,便英年早逝了。刘备和张飞知道后心中愤怒,便起兵征战东吴,可张飞因对将士不好,被范疆和张达陷害,取了首级给孙权。刘备得知后,心中十分恼火,扎营七百里,征伐孙权。可刘备最终也没听孔明的话,而病死了。刘、关、张三人就这样与世长辞了。

  刘备之死主要是因为他不听孔明劝告,而被敌人打败了,便身亡。在三顾茅庐时,刘备也知道有了孔明,天下就唾手可得,可由于自己不听劝言而断送了自己。如果当初刘备听了孔明之言的话,那历史上有可能就没有晋,只会有蜀了。

  关羽是一名豪将,关羽过五关,斩六将的故事人人皆知,里面讲了关羽过五关,被人阻拦,便杀了六名大将。还有华佗为关羽刮骨疗伤的事,华佗割开关羽的手,刮去骨头上的毒,可关羽却一点也不畏惧。可见关羽是一个多么有勇气的人。

  张飞虽不是猛将,也不是很有智慧的人,而是一名普通的将士,但他义气深重,关羽死后,张飞立誓要为二哥报仇,可因为心太急,军中士兵起了反心,半夜刺杀了张飞,被取了首级。

  刘、关、张三人就因为关羽的死,而其他两人也先后丧命。可见此三人的义气是多么的重,三个都是深情厚谊的好汉,但又因为他们的冲动而毁誉一旦。

  久分必合,最终三国归了晋,晋王司马炎统领了三国。但刘、关、张的故事却在我心中回荡。

  三国演义之桃园三结义读后感(二)

  今天我读了三国演义里的第一章:桃园三结义。它讲的是:在东汉未年的时候,张角领导农民起义造反。刘备、关羽、张飞在这时相遇,这三个人意气相投,便结拜为兄弟,共同谋化恢复汉室,保卫国家的计划。

  刘、关、张三个人能结拜为兄弟是因为他们都讲义气,义就是义气,甘于承担风险或牺牲自己的气概。不仅有义,他们还志同道合,他们一心想从军,各自施展才华,想要报孝国家。

  这告诉我们:如果想有一番事业的话,就要找志同道合的朋友,互相帮助,为了义气不能相互包庇朋友的过错,而是要敢于指出朋友的错误,帮他改正。义是在法律道德准绳范围的义,不能因为义而触范法律,那就不叫义了,只有为朋友做好事才是义。

  义不是说出来的,是做出来的,比如:在班里有同学不会这道题,你不去嘲笑他,而是去帮助他,这就叫义,这就是生活中的义。

  三国演义之桃园三结义读后感(三)

  《三国演义》是四大名着之一。这次,我们全班同学共同看了《三国演义》这本书。《三国演义》中有许多精彩的、耳熟能详的故事,但最让我印象深刻的,就是《桃园三结义》。

  东汉末年,黄巾起义,声势浩大。幽州太守刘焉派人到各郡县去招募兵马。这时,榜文引出一个人来,这人姓刘名备字玄德,他本是汉室宗亲,但到他祖父辈就已经没落,只好靠贩草鞋、织草席为生。

  这天,刘备进城看到榜文时,结识了一位身高八尺,满腮钢须的壮士,他姓张名飞,字翼德,世代卖酒、屠宰,爱结交天下豪杰。刘备和张飞一起到一家村店饮酒谈心,正在畅饮时,只见一个大汉,这人有九尺高,脸色就像红枣一样,一双丹凤眼,相貌非常威武。

  刘备邀他过来同坐,一问,才知那人姓关名羽,字云长,他因杀了乡里仗势欺人的恶霸,逃到外乡避难。刘备听了,十分佩服,便将自己的志愿告诉了他。关羽也很愿意与刘备、张飞共同干一番事业。

  酒后他们到张飞的庄上去商谈。来到庄上,只见庄后有一座桃园,园里景色美丽,他们三人志同道合,举酒结义,对天盟誓,有苦同受,有难同当,有福同享,便结拜成了异姓兄弟,刘备因年长做了大哥;关羽第二;张飞最小做了弟弟。

  之后,他们便去投军,初战告捷,虽然没有得到什么官职,但是三人非常友爱。刘备因看不惯欺压百姓的县尉,便将他教训了一番,三人一起又去投奔了代州牧刘恢。这就是桃园三结义。

  这一回非常让我感动,我不禁想到,刘、关、张三人在桃园结义时是多么的意气风发,感人至深。他们结为兄弟,不求同年同月生,但求同年同月死。桃园三人结义,各自一姓,又以兄弟相称。可见,刘、关、张三人所取,在于同心同德。

  朋友,是我们不可缺少的,每一个人的人生道路中,都会多多少少结交一些朋友,但像刘、关、张三人这样的友谊,这样的兄弟情却实在让人敬叹。

  刘关张三人的友谊,是会在兄弟有危难时为他分担,在需要帮助时挺身而出。就像故事中的,一个别有用心的人来向刘备勒索钱财。刘备不肯,那人就造谣说刘备是个贪官,张飞一听,马上把那个人绑在树上,用柳条狠狠的教训了他一顿。

  读了这一回,这浓浓的手足之情,让我无法忘记。我觉得《三国演义》,其中把“义”字诠释最好的就是刘备、关羽与张飞这三人。在《三国演义》中,我也见识到了这伟大的友谊!

  三国演义之桃园三结义读后感(四)

  最近,我看了四大名著之一的《三国演义》第一章——“桃园三结义”,使我深受启发。故事的主要内容是:东汉末年,朝廷腐败。张角率领农民发起“黄巾起义”。

  汉灵帝为了镇压“黄巾”起义,下令各地招新兵。祖先是皇室的刘备、以杀猪卖酒为生的张飞和因打抱不平,杀死了家乡恶霸而逃避江湖的关羽相遇。

  在客栈里畅饮之后,三人来到了张飞庄园后的桃园,商议举兵投军大事,眼看正是桃花盛开时,便结拜为生死兄弟。结拜时按照年龄,刘备为兄长,关羽次之,张飞最小。第二天,三人都给自己造了兵器,招募了五百多名士兵踏上了投兵之路。

  通过这个故事,我懂得了一个人生道理:对国家要忠诚;对朋友要有情义,做一个有情有义的人。不管是历史还是现在,这个道理都一定能给你点燃人生的路灯!所以我要努力做一个对国家忠诚,对朋友有情义的人!

  三国演义之桃园三结义读后感(五)

  《桃园三结义》是《三国演义》的开篇部分,首先围绕平定“黄巾军取义”,惊动灵帝,官府官兵打败仗,“招募兵马”来写,引出“桃园三结义”刘、关、张三人相识,畅饮美酒,饮酒谈心,次日结为三兄弟,桃园立誓。

  过几天后,聚集壮士组队,去涿郡应募。后按“连打胜仗,却为官清廉,朝廷腐败,贪官贿赂无数”来写,写出朝廷的腐败,贪官挡道,清官无好报。看出当时皇帝的无用。

  在“鞭打督邮”中,张飞为民除“害”,但脾气暴躁,方法不对。刘备放过督邮。从这些地方,我看出刘备仁厚,张飞暴躁,从“黄巾军起义”中,曹操和孙坚也表现非凡,而董卓的奸佞也初见端倪。为全书情节的展开和人物形象的塑造起了很好的铺垫,写出了刘、关、张三人,重情重义,爱交天下英雄,我十分敬佩他们。

篇三:三国之双曹争雄

《三国志》蜀书·许麋孙简伊秦传原文及译文

  以下是编辑为您整理的《三国志》蜀书·许麋孙简伊秦传原文及译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://style="text-align: center;">  蜀书·许麋孙简伊秦传

  原文

  作者:陈寿

  许靖字文休,汝南平舆人。少与从弟劭俱知名,并有人伦臧否之称,而私情不协。

  劭为郡功曹,排摈靖不得齿叙,以马磨自给。颍川刘翊为汝南太守,乃举靖计吏,察孝廉,除尚书郎,典选举。灵帝崩,董卓秉政,以汉阳周毖为吏部尚书,与靖共谋议,进退天下之士,沙汰秽浊,显拔幽滞。进用颍川荀爽、韩融、陈纪等为公、卿、郡守,拜尚书韩馥为冀州牧,侍中刘岱为兖州剌史,颍川张咨为南阳太守,陈留孔伷为豫州剌史,东郡张邈为陈留太守,而迁靖巴郡太守,不就,补御史中丞。馥等到官,各举兵还向京都,欲以诛卓。卓怒毖曰:“诸君言当拔用善士,卓从诸君计,不欲违天下人心。而诸君所用人,至官之日,还来相图。卓何用查负!”叱毖令出,于外斩之。靖从兄陈相玚,又与伷合规,靖惧诛,奔伷。伷卒,依扬州剌史陈祎.祎死,吴郡都尉许贡、会稽太守王朗素与靖有旧,故往保焉。靖收恤亲里,经纪振赡,出于仁厚。

  孙策东渡江,皆走交州以避其难,靖身坐崖边,先载附从,疏亲悉发,乃从后去,当时见者莫不叹息。既至交址,交址太守士燮厚加敬待。陈国袁徽以寄寓交州,徽与尚书令荀玉书曰:“许文休英才伟士,智略足以计事。自流宕已来,与群士相随,每有患急,常先人后已,与九族中外同其饥寒流。其纪纲同类,仁恕恻隐,皆有效事,不能复一二陈之耳。”巨鹿张翔衔王命使交部,乘势募靖,欲与誓要,靖拒而不许。靖与曹公书曰:“世路戎夷,祸乱遂合,驽怯偷生,自窜蛮貊,成阔十年,吉凶礼废,昔在会稽,得所贻书,辞旨款密,久要不忘。迫于袁术方命圮族,扇动群逆,津涂四塞,虽县心北风,欲行靡由。正礼师退,术兵前进,会稽倾覆,景兴失据,三江五湖,皆为虏庭。临时困厄,无所控告,便与袁沛、邓子孝等浮涉沧海,南至交州。经历东瓯、闽、越之国,行经万里,不见汉地,漂薄风波,绝粮茹草,饥殍荐臻,死者大半。既济南海,与领守儿孝德相见,知足下忠义奋发,整饬元戎,西迎大驾,巡省中岳。承此休问,且悲且憙,即与袁沛及徐元贤复共严装,欲北上荆州。会苍梧诸县夷、越蜂起,州府倾覆,道路阻绝,元贤被害,老弱并杀。靖寻循渚崖五千余里,复遇疾疠,伯母陨命,并及群从,自诸妻子,一时略尽。复相扶侍,前到此郡,计为兵害及病亡者,十遗一二。生民之艰,辛苦之基,岂可具陈哉!惧卒颠仆,永为亡虏,忧瘁惨惨,忘寝与食。欲附奉朝贡使,自获济通,归死阙庭,而荆州水陆无津,交部驿使断绝。欲上益州,复有峻防,故官长吏,一不得入。前令交址太守士威彦,深相分托于益州兄弟,又靖亦自与书,辛苦恳恻,而复寂寞,未有报应。虽仰瞻光灵,延颈企踵,何由假翼自致哉?

  “知圣主允明,显授足下专征之任,凡诸逆节,多所诛讨,想力竞者一心,顺从者同规矣。又张子云昔在京师,志匡王室,今虽临荒域,不得参与本朝,亦国家之藩镇,足下之外援也。若荆、楚平和,王泽南至,足下忽有声命于子云,勤见保属,令得假途由荆州出,不然,当复相绍介于益州兄弟,使相纳受。倘天假其年,人缓其祸,得归死国家,解逋逃之负,泯驱九泉,将复何恨!若时有险易,事有利钝,人命无常,陨没不达者,则永衔罪责,入于裔土矣。

  “昔营邱翼周,杖钺专征,博陆佐汉,虎贲警跸。今日足下扶危持倾,为国柱石,秉师望之任,兼霍光之重,五侯九伯,制御在手,自古及今,人臣之尊未有及足下者也。

  夫爵高者忧深,禄厚者责重。足下据爵高之任,当责重之地,言出于口,即为赏罚,意之所存,便为祸福。行之得道,即社稷用宁;行之失道,即四方散乱。国家安危,在于足下;百姓之命,县于执事。自华及夷,颙颙注望。足下任此,岂可不远览载籍废兴之由,荣辱之机,弃忘旧恶,宽和群司,审量五材,为官择人?苟得其人,虽雠必举;苟其非人,虽亲不授。以宁社稷,以济下民,事立功成,则系音于管弦,勒勋于金石,愿君勉之!为国自重,为民自爱。“翔恨靖之不自纳,搜索靖所寄书疏,尽投之于水。

  后刘璋遂使使招靖,靖来入蜀。璋以靖为巴郡、广汉太守。南阳宋仲子于荆州与蜀郡太守王商书曰:“文休倜傥瑰玮,有当世之具,足下当以为指南。”建安十六年,转在蜀郡。十九年,先主克蜀,以靖为左将军长史,先主为汉中王,靖为太傅。及即尊号,策靖曰:“联获奉洪业,君临万国,夙宵惶惶,惧不能绥。百姓不亲,五品不逊,汝作司徒,其敬敷五教,在宽。君其勖哉!秉德无怠,称联意焉。”

  靖虽年逾七十,爱乐人物,诱纳后进,清谈不倦。丞相诸葛亮皆为之拜。章武二年卒。子钦,先靖夭没。钦子游,景耀中为尚书。始靖兄事颍川陈纪,与陈郡袁涣、平原华歆、东海王朗等亲善,歆、朗及纪子群,魏初为公辅大臣,咸与靖书,申陈旧好,情义款至,文多故不载。

  麋竺字子仲,东海朐人也。祖世货殖,僮客万人,赀产巨亿。后徐州牧陶谦辟为别驾从事。谦卒,竺奉谦遗命,迎先主于小沛。建安元年,吕布乘先主之出拒袁术,袭下邳,虏先主妻子。先主转军广陵海西,竺于是进妹于先主为夫人,奴客二千,金银货币以助军资,于时困匮,赖此复振。后曹公表竺领嬴郡太守,竺弟芳为彭城相,皆去官,随先主周旋。先主将适荆州,遣竺先与刘表相闻,以竺为左将军从事中郎。益州既平,拜为安汉将军,班在军师将军之右。竺雍容敦雅,而干翮非所长。是以待之以上宾之礼,未尝有所统御。然赏赐优宠,无与为比。

  芳为南郡太守,与关羽共事,而私好携贰,叛迎孙权,羽因覆败。竺面缚请罪,先主慰谕以兄弟罪不相及,崇待如初。竺惭恚发病,岁馀卒。子威,官至虎贲中郎将。威子照,虎骑监。自竺至照,皆便弓马,善射御云。

  孙乾字公佑,北海人也。先主领徐州,辟为从事,后随从周旋。先主之背曹公,遣乾自结袁绍,将适荆州,乾又与麋竺俱使刘表,皆如意指。后表与袁尚书,说其兄弟分争之变,曰:“每与刘左将军、孙公佑共论此事,未尝不痛心入骨,相为悲伤也。”其见重如此。先主定益州,乾自从事中郎为秉忠将军,见礼次麋竺,与简雍同等。顷之,卒。

  简雍字宪和,涿郡人也。少与先主有旧,随从周旋。先主至荆州,雍与麋竺、孙乾同为从事中郎,常为谈客,往来使命。先主入益州,刘璋见雍,甚爱之。后先主围成都,遣雍往说璋,璋遂与雍同舆而载,出城归命。先主拜雍为昭德将军。优游风议,性简傲跌宕,在先主坐席,犹箕踞倾倚,威仪不肃,自纵适;诸葛亮已下则独擅一榻,项枕卧语,无所为屈。时天旱禁酒,酿者有刑。吏于人家索得酿具,论者欲令与作酒者同罚。

  雍与先主游观,见一男(女)[子]行道,谓先主曰:“彼人欲行淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有其具,与欲酿者同。”先主大笑,而原欲酿者。

  雍之滑稽,皆此类也。

  伊籍字伯机,山阳人。少依邑人镇南将军刘表。先主之在荆州,籍常往来自托。表卒,遂随先主南渡江,从入益州。益州既定,以籍为左将军从事中郎,见待亚于简雍、孙乾等。遣东使于吴,孙权闻其才辨,欲逆折以辞。籍适入拜,权曰:“劳事无道之君乎?”籍即对曰:“一拜一起,未足为劳。”籍之机捷,类皆如此,权甚异之。后迁昭文将军,与诸葛亮、法正、刘巴、李严共造《蜀科》;《蜀科》之制,由此五人焉。

  秦宓字子敕,广汉绵竹人也。少有才学,州郡辟命,辄称疾不往。奏记州牧刘焉,荐儒士任定祖曰:“昔百里、蹇叔以耆艾而定策,甘罗、子奇以童冠而立功,故《书》美黄发,而《易》称颜渊,固知选士用能,不拘长幼,明矣。乃者以来,海内察举,率多英俊而遗旧齿,众论不齐,异同相伴,此乃承平之翔步,非乱世之急务也。夫欲救危抚乱,修己以安人,则宜卓荦超伦,与时殊趣,震惊邻国,骇动四方,上当天心,下合人意;天人既和,内省不疚,虽遭凶乱,何忧何惧!昔楚叶公好龙,神龙下之,好伪彻天,何况于真?今处士任安,仁义直道,流名四远;如今见察,则一州斯服。昔汤举伊尹,不仁者远,何武贡二龚,双名竹帛,故贪寻常之高而忽万仞之嵩,乐面前之饰而忘天下之誉,斯诚往古之所重慎也。甫欲凿石索玉,剖蚌求珠,今乃随、和炳然,有如皎日,复何疑哉!诚知昼不操烛,日有余光,但愚情区区,贪陈所见。”

  刘璋时,宓同郡王商为治中从事,与宓书曰:“贫贱困苦,亦何时可以终身!卞和炫玉以耀世,宜一来,与州尊相见。”宓答书曰:“昔尧优许由,非不弘也,洗其两耳;楚聘庄周,非不广也,执竿不顾。《易》曰‘确乎其不可拔’,夫何炫之有?且以国君之贤,子为良辅,不以是时建萧、张之策,未足为智也。仆得曝背乎陇亩之中,诵颜氏之箪瓢,咏原宪之蓬户,时翱翔于林泽,与沮、溺等俦,听玄猿之悲吟,察鹤鸣于九皋,安身为乐,无忧为福,处空虚之名,居不灵之龟,知我者希,则我贵矣。斯乃仆得志之秋也,何困苦之戚焉!”后商为严君平、李弘立祠,宓与书曰:“疾病伏匿,甫知足下为严、李立祠,可谓厚党勤类者也。观严文章,冠冒天下,由、夷逸操,山岳不移,使扬子不叹,固自昭明。如李仲元不遭《法言》,令名必沦,其无虎豹之文故也,可谓攀龙附凤者矣。如扬子云潜心着述,有补于世,泥幡不滓,行参圣师,于今海内,谈咏厥辞。邦有斯人,以耀四远,怪子替兹,不立祠堂。蜀本无学士,文翁遣相如东受七经,还教吏民,于是蜀学比于齐、鲁。故《地里志》曰:”文翁倡其教,相如为之师。‘汉家得士,盛于其世;仲舒之徒,不达封禅,相如制其礼。夫能制礼造乐,移风易俗,非礼所秩有益于世者乎!虽有王孙之累,犹孔子大齐桓之霸,公羊贤叔术之让。仆亦善长卿之化,宜立祠堂,速定其铭。“

  先是,李权从宓借《战国策》,宓曰:“战国从横,用之何为?”权曰:“仲尼、严平,会聚众书,以成《春秋》、《指归》之文,故海以合流为大,君子以博识为弘。”

  宓报曰:“书非史记周图,仲尼不采,道非虚无自然,严平不演。海以受淤,岁一荡清;君子博识,非礼不视。今战国反复仪、秦之术,杀人自生,亡人自存,经之所疾。故孔子发愤作《春秋》。大乎居正,复制《孝经》,广陈德行。杜渐防萌,预有所抑,是以老氏绝祸于未萌,岂不信邪!成汤大圣,睹野鱼而有猎逐之失,定公贤者,见女乐而弃朝事,若此辈类,焉可胜陈。道家法曰:”不见所欲,使心不乱。‘是故天地贞观,日月贞明,其直如矢,君子所覆。《洪范》记灾,发于言貌,何战国之谲权乎哉!“

  或谓宓曰:“足下欲自比于巢、许、四皓,何故扬文藻见瑰颖乎?”宓答曰:“仆文不能尽言,言不能尽意,何文藻之有扬乎!昔孔子三见哀公,言成七卷,事盖有不可嘿嘿也。接舆行且歌,论家以光篇;渔父咏沧浪,贤者以耀章。此二人者,非有欲于时者也。夫虎生而文??,凤生而五色,岂以五采自饰画哉?天性自然也。盖《河》、《洛》由文兴,六经由文起,君子懿文德,采藻其何伤!以仆之愚,犹耻革子成之误,况贤于己者乎!”

  先主既定益州,广汉太守夏侯纂请宓为师友祭酒,领五官掾,称曰仲父。宓称疾,卧在第舍,纂将功曹古朴,主簿王普,厨膳即宓第宴谈,宓卧如故。纂问朴曰:“至于贵州养生之具,实绝余州矣,不知士人何如余州也?”

  朴对曰:“乃自先汉以来,其爵位者或不如余州耳,至于着作为世师式,不负于余州也。

  严君平见黄、老作《指归》,扬雄见《易》作《太言》,见《论语》作《法言》,司马相如主武帝制封禅之文,于今天下所共闻也。“

  纂曰:“仲父何如?”宓以簿击颊,曰:“愿明府勿以仲父之言假于小草,民请为明府陈其本纪。蜀有汶阜之山,江出其腹,帝以会昌,神以建福,故能沃野千里。淮、济四渎,江为其首,此其一也。禹生石纽,今之汶山郡是也。昔尧遭洪水,鲧所不治,禹疏江决河,东注于海,为民徐害,生民已来功莫先者,此其二也。天帝布治房心,决政参伐,参伐则益州分野,三皇乘祗车出谷口,今之斜谷是也。此便鄙州之阡陌,明府以雅意论之,何若于天下乎?”于是纂逡巡无以复答。

  益州辟宓为从事祭酒。先主既称尊号,将东征吴,宓陈天时必无其利,坐下狱幽闭,然后贷出。建兴二年,丞相亮领益州牧,选宓迎为别驾,寻拜左中郎将、长水校尉。吴遣使张温来聘,百官皆往饯焉。众人皆集而宓未往,亮累遣使促之,温曰:“彼何人也?”亮曰:“益州学士也。”及至,温问曰:“君学乎?”宓曰:“五尺童子皆学,何必小人!”温复问曰:“天有头乎?”宓曰:“有之。”温曰:“在何方也?”

  宓曰:“在西方。《诗》曰:”乃眷西顾。‘以此推之,头在西方。“

  温曰:“天有耳乎?”宓曰:“天处高而听卑,《诗》云:”鹤鸣于九皋,声闻于天。‘若其无耳,何以听之?“温曰:”天有足乎?“宓曰:”有。《诗》云:“天步艰难,之子不犹。’若其无足,何以步之?”

  温曰:“天有姓乎?”宓曰:“有。”温曰:“何姓?”宓曰:“姓刘。”

  温曰:“何以知之?”答曰:“天子姓刘,故以此知之。”温曰:“日生于东乎?”

  宓曰:“虽生于东而没于西。”答问如响,应声而出,于是温大敬服。宓之文辩,皆此类也。迁大司农,四年卒。初宓见帝系之文,五帝皆同一族,宓辨其不然之本。又论皇帝王霸(养)[豢]龙之说,甚有道理,谯允南少时数往咨访,纪录其言于《春秋然否论》,文多故不载。

  评曰:许靖夙有名誉,既以笃厚为称,又以人物为意,虽行事举动,未悉允当,蒋济以为“大较廊庙器”也。麋竺、孙乾、简雍、伊藉,皆雍容风议,见礼于世。秦宓始慕肥遁之高,而无若愚之实。然专对有余,文藻壮美,可谓一时之才士矣。

  译文

  (许靖传、麋竺传、孙乾传、简雍传、伊籍传、秦宓传)

  许靖传,许靖,字文休,汝南郡平舆县人。

  他年轻时就与堂弟许邵一同成名,且都有喜好评品人物的声名,但两人私下感情颇不谐洽。许邵官任本郡功曹,排斥许靖并使之不得被录用,许靖只好替人赶马磨粮来养活自己。颍川人刘翊担任汝南太守,举荐许靖为计吏,负责察举孝廉,后又任职尚书郎,掌管官员的选用。汉灵帝死后,董卓专权,以汉阳人周毖为吏部尚书,让他同许靖共同商议,举贬升降天下官员,淘汰清除腐败昏庸之官,提拔举荐怀才失意之士。于是提拔任用颍川人荀爽、韩融、陈纪等为公、卿、郡守,任命尚书韩馥为冀州牧,侍中刘岱为兖州刺史,颍川人张咨为南阳太守,陈留人孔亻由为豫州刺史,东郡人张邈为陈留太守,而许靖本人则被提升为巴郡太守,他不就,被改任为御史中丞。韩馥等人到职后,纷纷举兵反攻京城,打算杀掉董卓。董卓怒斥周毖说:“你们都说应当选拔任用品行高尚之士,我董卓听从你们的计策,不愿违背天下人心。而你们所录用的这些人,上任之日,就掉头来攻击我。我董卓为何要起用这些忘恩负义之徒!”喝令将周毖推出,在城外斩首。许靖的堂兄许砅为陈国国相,又与孔亻由共同谋划攻打董卓,故此许靖害怕董卓诛杀自己,于是逃奔孔亻由那里。孔亻由死后,许靖又投靠扬州刺史陈祎。陈祎死后,吴郡都尉许贡、会稽太守王朗向来与许靖交情深厚,因而前来保护许靖。

  许靖出于仁厚之心收养抚恤亲族乡邻,经常照料并接济他们。孙策东渡长江,人们纷纷逃往交州躲避战乱,许靖自己坐在江岸上,让随从人员乘船先走,亲属族人都出发后,自己才起身随后跟去,当时看到这一场景的人莫不赞叹。到了交阝止郡,交阝止太守士燮对许靖格外敬重厚加款待。陈国人袁徽也寄身交州,他给尚书令荀彧写信说:“许文休乃英才伟士,智谋策略足以参与国家大事。自他流落交州以来,与众人生活在一起,每当遇到忧患危急之事,他总是先人后己,与亲族内外的人同饥共寒。他以人伦纲常对待同类,仁义宽厚,都很有收效,只是无法一一列举而已。”钜鹿人张翔奉王命出使交州,想凭着自己的权势征召许靖,试图与许靖订下誓约,许靖拒不答允。许靖写信给曹操说:“时事危艰,祸乱交加,我愚懦偷生,逃窜蛮夷之地,一别十年,来往礼数断绝。当年在会稽郡时,收到您的来信,其中言辞诚挚亲密,久而不忘。当时迫于袁术抗拒王命,颠覆汉室,煽动群逆叛乱,堵隔四方道路,故此我虽然心向北方,无奈没法动身前往。正值军队退撤,袁术兵马进入,会稽受到颠覆,景兴失去凭据,三江五湖,尽入敌手。面临当时困厄,无法向您禀告。

  于是便与袁沛、邓子孝等浮涉沧海,南下交州。经历东瓯、闽、越诸国,行程万里之遥,不见汉朝国土。一路风波漂泊,以草代粮度命,沿途饿死相继,死亡大半。渡过南海后,与兼任郡守亻儿孝德相见,方知您忠义奋发,整顿人马,西迎主上,巡视中岳。得此佳音,我心且悲且喜,当即便与袁沛及徐元贤重整行装,打算北上荆州。正碰上苍梧郡各县夷、越等少数民族部落反叛,攻州占府,隔断通路,徐元贤被害,全家老少也全被杀戮。我沿着河岸行走五千余里,不幸又遇上瘟疫,伯母丧命,随从人员也被传染,从他们到他们的妻子儿女,一时死伤殆尽。大家相扶互挽,来到交阝止,计算沿途被敌兵杀害和染疫病亡者,十成得活一二成。小民们之艰难,辛苦至极,实在难于一一诉说。我惧怕猝然倒在异乡,永远成为逃亡罪人,忧心忡忡,食寐不安。意欲随附朝觐天子的进贡使节,使自己走上获救的道路,返归朝廷老死故里;然而通向荆州的水陆道路阻隔,交州连系中原的驿使长久断绝。打算北上益州,又有严紧的关卡阻拦,原汉朝官员大吏,一概不得入境。以前让交阝止太守士威彦,深深拜讠乇于益州兄弟,我也曾给他们去过亲笔信,言辞恳切悲戚,然而又是寂然无声,未有回音。虽然仰思朝廷恩泽,延颈企踵盼望切切,却无法插翅自行飞还!“深知圣上公允明智,显耀地授予您征伐军事大权,所有谋反叛逆者,大多已被讨伐诛杀,企图奋力竞逐的一心归服,顺从王命者殊途同归。

  此外张子云往昔在京都,立志匡扶王室,现在虽然身在蛮夷之地,不能参与朝政,但也是国家的藩镇、您的外援。如果荆、楚平定,王室恩泽惠及南国,您只须下声命令给子云,劝喻他归服,让他借道由荆州出来,否则,我就把他向在益州的兄弟们介绍,劝他们接纳他。假若老天爷能赐予我多活几年,人身能缓受祸患的侵害,使我能返归朝廷,解除逃亡之罪,即使葬身九泉之下,我也无所遗恨!如果时局发生险变,国事危艰,人的命运变化莫测,使我不能活着归返,则将永远背着逃亡的罪名,而葬身于蛮夷之地啊!“过去齐太公吕望辅佐周朝,持黄钺独掌征伐大权,博陆侯霍光辅佐汉室,率虎贲担负护驾大任。如今您扶危济困,身为国家柱石,兼负吕望、霍光两者的职责重任,五侯九伯,均归您御驾管辖,自古到今,人臣之尊荣没有谁能超过您啊。爵位高贵者忧虑也深,俸禄丰厚者责任也重,您肩负爵高者之重任,身处权重者之地位,一言出口,决定人们的赏惩,意念所及,关系天下的祸福。行事符合道义,国家即能安宁,行事悖逆道义,天下即遭散乱。国家之安危,百姓之命运,无不取决于您的言行。从华夏中原到蛮夷之邦,都在景仰注视着您。您处于如此权要之位,怎能不深读明鉴古籍所载国家兴衰的缘由、人们荣辱的原因,以便能放弃旧日恩怨,厚待朝中百官,考察各方优秀人材,选拔贤能人士担负各级重任。

  如是贤能之人,虽是自己的仇人也要举用,否则,即使是自己的亲属也不能授其官职。这样使国家获得安宁,使百姓得到恩济,事业成功,人们将把您的功绩谱写成乐章、铭刻于钟鼎,愿您努力为之!为国家而自尊自重,为百姓而自爱自珍。”张翔怨恨许靖不为自己所用,把许靖寄给曹操的信简搜查出来后,即全部都扔到水里。后来刘璋派遣使者征召许靖,许靖由此入蜀,刘璋任命许靖为巴郡、广汉太守。

  南阳人宋仲子在荆州给蜀郡太守王商写信说:“许文休风流倜傥奇伟不凡,有盖世之才干,您应当以他为楷模。”建安十六年(211),许靖调任蜀郡。

  建安十九年(214),刘备攻克蜀地,任命许靖为左将军长史。刘备为汉中王,许靖又被拜为太傅。刘备即位称帝,即册封许靖说:“朕得以承嗣帝业,君临天下,日夜惶惶不安,惟恐不能平定四海。百姓未能亲附,五德不彰,你身为司徒,应当谨慎地布施五常教化,使其弘扬光大。你要自勉啊!持之不倦地布施仁德,以满足我的心意。”许靖虽年过七十,仍然喜爱人才,奖掖后进,品评清谈不倦。丞相诸葛亮等授职仪式都由他来主持。

  章武二年(222),许靖去世。他的儿子许钦在他之前即已死去。许钦的儿子许游,景耀年间担任尚书。起初许靖以兄长之礼侍奉颍川人陈纪,与陈郡人袁涣、平原国的华歆、东海郡人王朗等都有深交。华歆、王朗以及陈纪之子陈群,在曹魏政权初期曾官任三公辅佐大臣,他们都与许靖通信,陈叙旧日友谊,情义诚恳真挚,因文字太多故不便于载录。

  麋竺传,麋竺,字子仲,东海郡朐县人。先辈世代经商,家中仆役上万,财产极为丰厚。后来徐州牧陶谦征召他为州别驾从事。陶谦去世后,麋竺奉陶谦遗命,前往小沛迎请刘备。

  建安元年(196),吕布乘刘备出兵抗拒袁术之机,袭击下邳,俘获刘备的妻子儿女。刘备率军转往广陵郡海西县,麋竺于是将自己的妹妹献给刘备做夫人,同时献上二千奴仆,以及许多金银财产助刘备作军需费用。刘备当时极为困窘,凭借这笔财富得以重新振作。后来曹操上表举荐麋竺为嬴郡太守,弟弟麋芳为彭城国相,两人都辞去官职,追随刘备转战各地。刘备打算前往荆州,派遣麋竺先去与刘表通报联络,任麋竺为左将军从事中郎。平定益州后,刘备任命麋竺为安汉将军,位次在军师将军之上。麋竺雍容华贵敦厚优雅,但谋略才干非他所长。故此刘备总是对他待以上宾之礼,而从不让他统率军队,然而赏赐丰厚,倍加宠信,没有人能够与他相比。麋芳为南郡太守,与关羽共事,但两人私下感情不和,麋芳叛迎孙权,关羽因此兵败身亡。事后麋竺将自己反绑来向刘备请罪,刘备劝慰他,兄弟犯罪不与他相关,仍像过去一样对待他。麋竺因惭愧恚恨而发病,一年多后即死去。他的儿子麋威,官至虎贲中郎将。麋威的儿子麋照,任职虎骑监。麋家一门自麋竺至麋照,都熟习弓马,善于骑射。

  孙乾传,孙乾,字公祐,北海郡人。刘备兼任徐州牧时,孙乾被征召为州从事,后来一直跟随刘备转战周旋。刘备叛离曹操,派遣孙乾前往与袁绍联络,刘备准备前往荆州,孙乾又同糜竺一道出使见刘表,他每次都能按照刘备的意旨行事。后来刘表给袁尚写信,谈到他们兄弟之间纷争之事,便说:“每次同刘左将军、孙公祐一起谈到这件事,没有一次不痛心疾首,相对感伤!”刘表对孙乾的器重由此可见一斑。刘备平定益州,孙乾由从事中郎上升为秉忠将军,所受的礼遇仅次于糜竺,与简雍相等。不久,孙乾去世。

  简雍传,简雍,字宪和,涿郡人。年少时与刘备很有交情,跟随刘备转战周旋。刘备进荆州后,简雍与糜竺、孙乾同为州从事中郎,常被派作说客,往来出使各地。刘备进入益州,刘璋见到简雍,十分喜爱他。后来刘备围攻成都,即派简雍前往劝说刘璋,刘璋于是与简雍同坐一辆车,出城归降。刘备任命简雍为昭德将军。简雍闲暇自得,高谈阔论,性情倨傲,行为不检,即使在刘备面前,也伸足侧身,不注意行仪威严,只管自己舒适而已。与诸葛亮以下的人在一起时,他就一个人占一张坐榻,手枕着脖子躺着与人讲话,不为任何人所屈附。一个时期因天旱粮食歉收而禁止饮酒,酿酒者就受到刑罚。吏役从一户人家搜出了酿酒的工具,执法者准备惩罚这户人家和酿酒师。简雍与刘备一道游玩,看见一对男女在路上行走,他便对刘备说:“那两个人要行淫乱,为什么不把他们绑起来?”刘备问他:“你怎么知道?”简雍回说:“他们都有淫乱的工具,与有酿酒工具想酿酒的人不是一样吗?”刘备哈哈大笑,叫人释放了那户藏有酿具的人。简雍的风趣滑稽,大都像上面这样。

  伊籍传,伊籍,字机伯,山阳郡人。年轻时依附同乡镇南将军刘表。刘备进荆州后,伊籍常与刘备往来想依托刘备。刘表去世后,伊籍于是随刘备南渡长江,后又随刘备进入益州。益州平定后,刘备任命伊籍为左将军从事中郎,所受礼遇稍次于简雍、孙乾等。刘备派遣他出使东吴,孙权听说他甚有辩才,想用言辞污辱他。伊籍刚进殿入拜行礼,孙权对他说:“你侍奉无道之君很辛苦吧。”伊籍当即回答:“一拜一起,谈不上什么辛苦。”伊籍的随机应变之敏捷,大都与此类似,孙权对他的回辩十分惊异。后来伊籍被提升为昭文将军,与诸葛亮、法正、刘巴、李严一起制定《蜀科》;《蜀科》中的条列律令都出自这五人之手。

  秦宓传,秦宓,字子敕,广汉郡绵竹人。秦宓年轻时就很有才学,州郡征召他,他总是称有病而不去。秦宓上书益州牧刘焉,举荐儒士任定祖说:“古代百里奚、蹇叔以垂暮之年为秦国制定国策,甘罗、子奇在童稚之年立有卓著功勋,所以《尚书》赞美年高之人,《易经》称颂颜渊,可知选拔人才录用贤能,不必拘于年龄的大小,这是十分明显的事。很久以来,国家察举人才,大多注重年轻英隽之士而遗漏年高德重之人,舆论对此评价不一,肯定、否定各有一半,这是太平之世的漫步,并非战乱时代的急需。要想救济危困平定祸乱,修己以安人,就应当卓绝超群,一反流俗所为,震骇邻国,惊动四方,上承天意,下顺民心,天道人际合而不悖,自己问心无愧,即使遭遇凶祸,又有什么可忧可怕的呢!过去楚国叶公好龙,神龙从天降下。喜爱假龙都能感动上天,何况喜爱真的呢?如今处士任安,仁义正直,声名远扬,如果对他察举录用,则全州之人都会心服。古代商汤选拔伊尹,使不仁不义之人远远逃避,何武荐举二龚,双双扬名史册,故此贪恋寻常高度而忽视万仞之山岳,满足眼前粉饰而忘却天下之美誉,这确是古往今来都要慎重的事。你想凿石取玉,剖蚌得珠,如今随侯之珠、和氏之璧光彩炳然,有如明亮的太阳,还有什么值得您犹豫怀疑呢?我深知白天不必秉烛,因为太阳自可光明,但还是将自己的区区愚见冒昧地倾吐出来。”刘璋任益州牧时,秦宓同郡人王商为州治中从事,他写信给秦宓说:“贫贱困苦,何时可以度完这样的人生!卞和抱玉向世人炫耀,你应该来一趟,与州牧见见面。”秦宓回信说:“古代尧厚待许由,恩遇不能说不宏大,然而许由却洗耳颍水;楚王聘请庄周,礼数不能说不周到,然而庄周却垂钓不顾。《易经》有言:‘坚强啊,其意志不可移。’有什么值得炫耀?况且以国君的贤明,你作为贤良的辅臣,不在此时献出萧何、张良的计策,实在不为‘智’。我得以顶着烈日在田野耕作,诵记颜渊的箪食瓢饮,歌咏原宪的蓬门陋巷,时时漫步山水之间,与长沮、桀溺为伍,听玄猿悲声于山林,看仙鹤鸣啼于深泽,以安身存命为乐,无忧无虑为福,抛弃虚名,绝意龟兆,知道我的人越来越少,这就是我引以为宝的地方。眼下正是我得志的日子,何来困苦贫贱的哀叹!”后来王商为严君平、李弘建立祠庙,秦宓写信对他说:“我因疾病隐避世外,得悉你为严、李二君立祠,可谓是对同道之人的厚爱和勉励。

  观严君文章,冠绝天下,许由、伯夷的超俗操行,有如高山一样不可动摇,即使扬雄不加赞叹,同样名扬人间。如果李仲元不遇上《法言》,他的名声必然湮没无闻,这是因为他的文章缺乏斑斓的文采,可以说他是一个攀龙附凤靠他人而得名的人。而扬子云潜心著书立说,有益于世,出污泥而不染,行动以圣人为师,今日天下之人,仍在诵读他的文章。国家有这样的人,足以向四方夸耀,奇怪的是您颠倒本末,反不为他建造祠堂。蜀地本来就缺少学士文人,文翁遣派司马相如前往东方学习七经,回蜀教化官民,于是蜀地的文化学术才比肩齐、鲁。故此《地里志》:‘文翁倡行教化,司马相如为其师。

  ’汉室得才士,那时最为繁盛;董仲舒之类,不明封禅之礼,司马相如制宁了封禅的礼仪。能制礼作乐,移风易俗,难道不是以礼仪节度人们行为规范而补益社会吗?虽说他有卓王孙一事拖累,但就像孔子推崇齐桓公的霸业,公羊高赞美叔术的谦让,我亦为司马相如的教化叫好,应当为他建祠,并赶快撰定铭文。”起先,李权曾向秦宓借《战国策》,秦宓说:“战国合纵连横攻战不已,读它有何用?”李权说:“孔子、严君平,汇聚众书,写成《春秋》、《老子指归》,故此海以汇合百川为阔大,君子以广博闻见为宏大。”秦宓答复说:“书籍除正史和周朝文献外,仲尼一概不采收;道法除崇尚虚无自然外,君平一律不推演。大海因接受泥沙而淤积,每年都要荡涤清除;君子固然要广博见闻,但不符礼仪则不以观看。

  这《战国策》反复记载阐明张仪、苏秦的谋略权术,杀人而自生,害人以保己,这是圣贤经典所憎恶的东西。故此孔子发愤作《春秋》,以堂堂正正地阐述圣贤大道,又制定《孝经》,广泛地宣扬仁义道德。防微杜渐,抑恶于萌,故而老子主张要在祸患发生之前就把它消除于萌动状态之中,的确如此啊!商汤是位大圣人,因看到郊野之鱼就发生了沉溺打猎的过失;鲁定公本是一位贤君,因观看美女歌舞就荒废了朝政,诸如此类的人和事,数不胜数。道家道法有言:‘不可见那你想得到的东西,免得你的思想受到惑乱。’因此天地纯正守一,日月正而光明,其光正直有如箭矢,这正是君子所应效仿的。《洪范》记载灾异,往往由人的言行声貌引发,与《战国策》中奸诈权谋有何相干之处?”有人对秦宓说:“你想自比巢父、许由、商山四皓,为什么又有意地宣扬自己的辞藻文采、表露自己的奇瑰才能呢?”秦宓回答说:“我文不能尽言,言不能尽意,有什么文采辞藻可宣扬呢?往昔孔子三次拜谒鲁哀公,作《三朝记》七篇,这是由于对有些事他不能保持沉默。接舆边走边唱歌,评论家认为这是文采光灿的诗篇;渔父咏叹奔流的汉水,贤士们认为这是文字闪光的辞章。老虎生来就有斑斓的花纹,凤凰天生就有五彩的羽毛,岂是它们以色彩来粉饰装扮自己?都是自然天生的啊!《河图》、《洛书》因其文采而盛传于世,圣贤六经因其文采而传诵历代,君子以礼乐教化为美德,辞藻文采又有什么妨害!以我之愚笨,犹以革子成反对文采之过失为耻,何况那些比我贤能的人呢!”刘备平定益州后,广汉太守夏侯纂请秦宓出任师友祭酒,兼为佐吏之长,尊为仲父。

  秦宓假托有病,躺在家中,夏侯纂领着功曹古朴、主簿王普,带着酒食前往秦宓家宴饮交谈,秦宓依然躺在床上。夏侯纂问古朴说:“讲到你们益州养生的酒肴食具,实在远远胜过其他州郡,不知文人才士比其他州郡如何?”古朴回答说:“自西汉以来,益州人士的官职爵位或许没有其他地方的人士那么高,但谈到著书立说为世人师法,决不比其他地方差。

  严君平读黄、老而写下《老子指归》,扬雄读《易经》而著述《太玄》、读《论语》而著述《法言》。司马相如为汉武帝制作封禅的文告,这是今日天下人人皆知之事。”夏侯纂说:“仲父如何?”秦宓以笏板拍打着自己的面颊,说:“请您不要认为仲父我说话不够谦虚,让我为您讲一讲本州的源流始末。蜀有山名汶阜,长江源出此山之中,天帝使它得到昌大,神灵使它取得福祉,因此蜀地沃野千里。江、河、淮、济四大河流,长江居于首位,这是其一。大禹出生于石纽,即在现在的汶山郡。当年尧遭受水患,鲧治水无功,禹疏长江决黄河,使它们东流入海,为民消除祸患,自从有人类以来没有谁的功劳能超过他,这是其二。

  天帝通过房、心、参、伐的星象,来决断推行政令,参、伐二宿为益州分野,三皇乘祗车出谷口,就是现在的斜谷。

  这就是本州的始末纵横,请您平心而论,它比天下其他地方如何?”夏侯纂迟疑半晌无言以对。益州征召秦宓为从事祭酒。刘备即位称帝后,准备征讨东吴,秦宓说天时不当,必难取胜,因此获罪下狱囚禁,后被赦释放。

  建兴二年(224),丞相诸葛亮兼任益州牧,选拔秦宓迎请他为州别驾,不久又提升他为左中郎将、长水校尉。东吴派使者张温前来修好,文武百官都前往为他饯行。众人到齐后,惟独秦宓未到,诸葛亮几次派人催他,张温问:“他是什么人?”诸葛亮说:“益州的学者文士。”秦宓到后,张温问他:“你学习吗?”秦宓说:“五尺高的孩子都学习,你何必小看人!”张温又问:“天有头吗?”秦宓说:“有头。”张温问:“头在何方?”秦宓说:“在西方。《诗经》有言,‘于是眷恋西望’。由此推论,头在西方。”张温问:“天有耳朵吗?”秦宓说:“天高高在上却能听到地下声音,《诗经》有言,‘鹤鸣叫于水泽,声闻于天’。如果上天无耳,用什么来听?”张温问:“天有脚吗?”秦宓说:“有。《诗经》有言,‘上天的步履那么艰难,那人已不可靠’。假如上天没有脚,凭什么行走?”张温问:“天有姓吗?”秦宓说:“有姓。”张温问:“姓什么?”秦宓说:“姓刘。”张温问:“你怎么知道?”秦宓回答说:“当今天子姓刘,因此而知道天姓刘。”张温问:“太阳诞生在东方吧?”秦宓说:“虽然它诞生在东方,而最终归宿在西方。”一问一答如山中回音,应声随出,张温于是对秦宓十分敬服。秦宓的文才口辩,大都如此。

  后来他被升任为大司农,建兴四年(226)去世。起初秦宓看到记叙帝王世系的文献,五帝都出自同一部族,秦宓从根本上考辨出这种记载的错误。他还论证了皇帝王霸养龙的传说,都很有道理。谯周年轻时曾拜访求教秦宓,将秦宓的言论记录在《春秋然否论》之中,因文字太多故不作转载。

篇四:三国之双曹争雄

三国演义读后感(独爱关羽)三国之双曹争雄。


三国之双曹争雄。
三国演义读后感 100字 200字 300字 400字 500字 600字800字 1000字 1200字 1500字 2000字 2500字 3000字

  正如一千个人有一千个哈姆雷特,每个对《三国演义》的理解和看法都不一样。读后感正是发表自己看法和见解的一中方式。读后感栏目为您免费提供《三国演义》读后感范文,希望对你有用!

  我读了《三国演义》后,给我留下深刻印象的是文中的关羽(又名关云长),他很了不起,身高九尺,胸前长须飘飘,脸色好像红枣一样,一双单凤眼,两条卧蚕眉,相貌非常威武、雄伟。我最佩服他的坚强,因为,有一次他的左臂中了毒箭,需要用小刀划开肉,把骨头上的毒一刀一刀的刮下来,虽然这个“手术”会使“病人”非常痛苦,但是,他依然一边强忍住疼痛,一边专心致志的和谋士下围棋。虽然关羽在麦城一战中身馅埋伏,被魏吴联军杀了,但关羽忠义两全英雄形象依旧长存在我的心中。

  如今《三国演义》我已经看了好几遍遍了,故事也熟知一大半了,书中的人物各具其态,有长有短。总的来说,读过这本书之后我大开眼界,以上所说的关羽就是值得我学习人物。但可能因为知识浅薄,它的中心思想我还不太能理解今后,我一定好好努力,理解其中的精髓,在今后的学习和工作中,较好的加以运用,使老祖宗们留下的文献在新的世纪起到新的作用。

  读后感栏目精心推荐:

  读后感范文汇总

  读后感大全汇总

  中外名著读后感汇总

  四大名著读后感汇总

本文来源:http://www.myl5520.com/gerenjianli/244209.html

推荐内容